Paroles et traduction M. Pokora - Juste une photo de toi (R.E.D. Tour Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste une photo de toi (R.E.D. Tour Live)
Всего лишь фото (R.E.D. Tour Live)
Si
on
faisait
un
flash-back
Если
бы
мы
могли
вернуться
назад,
Qu'on
revenait
en
arrière
Отмотать
время
вспять,
Pour
te
rappeler
c'que
tu
m'disais
Чтобы
вспомнить,
что
ты
мне
говорила,
Qu'on
resterai
ensemble
jusqu'à
redevenir
poussière
Что
мы
будем
вместе,
пока
не
превратимся
в
прах.
Au
final
tout
ça
ce
n'était
que
des
paroles
en
l'air
В
конце
концов,
все
это
были
лишь
пустые
слова,
Et
j'ai
pas
vu
que
tu
jouais
А
я
не
заметил,
что
ты
играла.
Toute
cette
histoire
un
jeu
d'échec
dont
tu
étais
la
reine
Вся
эта
история
— шахматная
партия,
где
ты
была
королевой.
J'ai
l'cœur
en
vrac
Мое
сердце
разбито,
Et
si
je
dérape
c´est
И
если
я
схожу
с
ума,
то
это
Parce
que
t´es
partie
aussi
vite
que
t´es
arrivée
Потому
что
ты
ушла
так
же
быстро,
как
и
появилась.
Et
tu
t'en
es
allée
avec
un
bout
de
moi
И
ты
забрала
с
собой
часть
меня.
Tout
ce
qu'il
me
reste
c'est
juste
une
photo
de
toi
Все,
что
у
меня
осталось,
— это
всего
лишь
твое
фото.
Juste
une
photo
de
toi,
juste
une
photo
de
toi
Всего
лишь
твое
фото,
всего
лишь
твое
фото.
Tout
ce
que
tu
laisses
c'est
juste
une
photo
de
toi
Все,
что
ты
оставила,
— это
всего
лишь
твое
фото.
Juste
une
photo
de
toi,
juste
une
photo
de
toi
Всего
лишь
твое
фото,
всего
лишь
твое
фото.
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
La
musique
qui
s'arrête
Музыка
стихает,
Le
rideau
qui
se
baisse
Занавес
опускается,
Et
mon
sourire
disparaît
quand
les
lumières
s'éteignent
И
моя
улыбка
исчезает,
когда
гаснет
свет.
Même
les
applaudissements
ne
pourront
rien
n'y
faire
Даже
аплодисменты
ничего
не
смогут
изменить.
Et
pour
toi
j'étais
prêt
a
remuer
ciel
et
terre
Ради
тебя
я
был
готов
перевернуть
небо
и
землю,
Mais
t'as
pas
vu
tout
c'que
j'ai
fais
Но
ты
не
видела
всего,
что
я
сделал.
J'ai
perdu
ma
bataille
il
n'y
a
plus
rien
à
faire
Я
проиграл
свою
битву,
ничего
уже
не
поделать.
J'ai
l'cœur
en
vrac
Мое
сердце
разбито,
Et
si
je
dérape
c'est
И
если
я
схожу
с
ума,
то
это
Parce
que
t´es
partie
aussi
vite
que
t´es
arrivée
Потому
что
ты
ушла
так
же
быстро,
как
и
появилась.
Et
tu
t'en
es
allée
avec
un
bout
de
moi
И
ты
забрала
с
собой
часть
меня.
Tout
ce
qu'il
me
reste
c'est
juste
une
photo
de
toi
Все,
что
у
меня
осталось,
— это
всего
лишь
твое
фото.
Juste
une
photo
de
toi,
juste
une
photo
de
toi
Всего
лишь
твое
фото,
всего
лишь
твое
фото.
Tout
ce
que
tu
laisses
c'est
juste
une
photo
de
toi
Все,
что
ты
оставила,
— это
всего
лишь
твое
фото.
Juste
une
photo
de
toi,
juste
une
photo
de
toi
Всего
лишь
твое
фото,
всего
лишь
твое
фото.
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
Maintenant
je
maudis
le
jour
où
je
t'ai
rencontré
Теперь
я
проклинаю
тот
день,
когда
встретил
тебя.
J'aurais
pas
dû
te
regarder
Мне
не
следовало
смотреть
на
тебя.
Si
t'es
plus
là
tous
ces
souvenirs
qu'est-ce-que
j'en
fais?
Если
тебя
больше
нет,
что
мне
делать
со
всеми
этими
воспоминаниями?
Je
veux
juste
t'oublier
Я
просто
хочу
забыть
тебя.
Tout
ce
qu'il
me
reste
c'est
juste
une
photo
de
toi
Все,
что
у
меня
осталось,
— это
всего
лишь
твое
фото.
Juste
une
photo
de
toi,
juste
une
photo
de
toi
Всего
лишь
твое
фото,
всего
лишь
твое
фото.
Tout
ce
que
tu
laisses
c'est
juste
une
photo
de
toi
Все,
что
ты
оставила,
— это
всего
лишь
твое
фото.
Juste
une
photo
de
toi,
juste
une
photo
de
toi
Всего
лишь
твое
фото,
всего
лишь
твое
фото.
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): THOMAS KESSLER, M POKORA, GERRIT WESSENDORF
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.