M. Pokora - Merci d'être - Live Bercy 2012 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction M. Pokora - Merci d'être - Live Bercy 2012




Merci d'être - Live Bercy 2012
Thank You For Being - Live Bercy 2012
Sud américaines
South American women
Au fin fond des favela
Deep within the favelas
Et qui portent a 15 ans a peine
Barely 15 years old and carrying
Leurs enfants à bout de bras
Their children in their arms
Aux femmes africaines
To African women
Dont rien ne gâche la joie
Whose joy nothing can spoil
Qui plante dans la terre une graine
Who plant a seed in the earth
Qui jamais ne pousseras.
That will never grow.
Elles ont en elles comme un don
They have within them a gift
Qui force le respects
That commands respect
Qui force le pardon
That compels forgiveness
Révoltés indiennes
Rebellious Indian women
Sur les traces d'Indira
Following in Indira's footsteps
Bien plus loin les mots vous emmènes
Your words carry you further
Que toutes les armes de combats
Than any weapons of war
Merci d'être
Thank you for being
Ce qu'on n'sera jamais
What we will never be
Et pourtant on se croit parfait
And yet we think ourselves perfect
Mais c'est pas les hommes qui mènent le monde
But it's not men who lead the world
Non c'est pas les hommes qui mènent le monde
No, it's not men who lead the world
Merci d'être
Thank you for being
Ce qu'on n'fera jamais
What we will never do
Et de nous aimer tel qu'on est
And for loving us as we are
Mais c'est pas les hommes qui mènent le monde
But it's not men who lead the world
Non c'est pas les hommes qui mènent le monde
No, it's not men who lead the world
Aux Malaisiennes
To Malaysian women
Mais l'école n'est pas pour toi
School is not for you
Pourtant tu demeure la gardienne
Yet you remain the guardian
De nos fils qui font la loi
Of our sons who make the law
Et tellement d'autres terriennes
And so many other women of the earth
A qui on laisse pas le choix
Who are given no choice
Et que ma paroles reste veine
And may my words remain in vain
Si je veux donner ma voix
If I want to give my voice
Elles font des preuve d'abandon
They show a level of sacrifice
Qui force le respect
That commands respect
Qui force le pardon
That compels forgiveness
Merci d'être
Thank you for being
Ce qu'on n'sera jamais
What we will never be
Et pourtant on se croit parfait
And yet we think ourselves perfect
Mais c'est pas les hommes qui mènent le monde
But it's not men who lead the world
Non c'est pas les hommes qui mènent le monde
No, it's not men who lead the world
Merci d'être
Thank you for being
Ce qu'on n'fera jamais
What we will never do
Et de nous aimer tel qu'on est
And for loving us as we are
Mais c'est pas les hommes qui mènent le monde
But it's not men who lead the world
Non c'est pas les hommes qui mènent le monde
No, it's not men who lead the world
Ce qu'on n'fera jamais
What we will never do
Et de nous aimer tel qu'on est
And for loving us as we are
Ce qu'on n'sera jamais
What we will never be
Et pourtant on se croit parfait
And yet we think ourselves perfect
Merci d'être
Thank you for being
Ce qu'on n'sera jamais
What we will never be
Et pourtant on se croit parfait
And yet we think ourselves perfect
Mais c'est pas les hommes qui mènent le monde
But it's not men who lead the world
Non c'est pas les hommes qui mènent le monde
No, it's not men who lead the world
Merci d'être
Thank you for being
Ce qu'on n'fera jamais
What we will never do
Et de nous aimer tel qu'on est
And for loving us as we are
Mais c'est pas les hommes qui mènent le monde
But it's not men who lead the world
Non c'est pas les hommes qui mènent le monde
No, it's not men who lead the world
Merci d'être
Thank you for being





Writer(s): asdorve, frederic chateau, m. pokora, thierry "bina" saïd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.