Paroles et traduction M. Pokora - Merci d'être
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merci d'être
Thank you for Being
Sud
américaines
South
American
women
Au
fin
fond
des
favelas
Deep
within
the
favelas
Et
qui
portent
a
15
ans
a
peine
Who
at
barely
15
years
old
Leurs
enfants
à
bout
de
bras
Carry
their
children
in
their
arms
Aux
femmes
Africaines
To
the
African
women
Dont
rien
ne
gâche
la
joie
Whose
joy
nothing
can
spoil
Qui
plante
dans
la
terre
une
graine
Who
plant
a
seed
in
the
earth
Qui
jamais
ne
pousserat.
That
will
never
grow.
Elles
ont
en
elles
comme
un
don
They
possess
within
them
a
gift
Qui
force
le
respect
That
commands
respect
Qui
force
le
pardon
That
compels
forgiveness
Révoltés
indiennes
Rebellious
Indian
women
Sur
les
traces
d'Indira
Following
in
the
footsteps
of
Indira
Bien
plus
loin
les
mots
vous
emmènent
Your
words
carry
you
much
further
Que
toutes
les
armes
de
combats
Than
all
the
weapons
of
war
Merci
d'être
Thank
you
for
being
Ce
qu'on
n'sera
jamais
What
we
will
never
be
Et
pourtant
on
se
croit
parfaits
And
yet
we
believe
ourselves
perfect
Mais
c'est
pas
les
hommes
qui
mènent
le
monde
But
it's
not
men
who
lead
the
world
Non
c'est
pas
les
hommes
qui
mènent
le
monde
No,
it's
not
men
who
lead
the
world
Merci
d'être
Thank
you
for
being
Ce
qu'on
n'fera
jamais
What
we
will
never
do
Et
de
nous
aimer
tels
qu'on
est
And
for
loving
us
as
we
are
Mais
c'est
pas
les
hommes
qui
mènent
le
monde
But
it's
not
men
who
lead
the
world
Non
c'est
pas
les
hommes
qui
mènent
le
monde
No,
it's
not
men
who
lead
the
world
Aux
Malaisiennes
To
the
Malaysian
women
Mais
l'école
n'est
pas
pour
toi
Though
school
is
not
for
you
Pourtant
tu
demeure
la
gardienne
Yet
you
remain
the
guardian
De
nos
fils
qui
font
la
loi
Of
our
sons
who
make
the
law
Et
tellement
d'autres
terriennes
And
so
many
other
earthly
women
A
qui
on
laisse
pas
le
choix
Who
are
given
no
choice
Et
que
ma
paroles
reste
veine
And
may
my
words
remain
in
vain
Si
je
veux
donner
ma
voix
If
I
want
to
lend
my
voice
Elles
font
des
preuve
d'abandon
They
show
a
capacity
for
surrender
Qui
force
le
respect
That
commands
respect
Qui
force
le
pardon
That
compels
forgiveness
Merci
d'être
Thank
you
for
being
Ce
qu'on
n'sera
jamais
What
we
will
never
be
Et
pourtant
on
se
croit
parfaits
And
yet
we
believe
ourselves
perfect
Mais
c'est
pas
les
hommes
qui
mènent
le
monde
But
it's
not
men
who
lead
the
world
Non
c'est
pas
les
hommes
qui
mènent
le
monde
No,
it's
not
men
who
lead
the
world
Merci
d'être
Thank
you
for
being
Ce
qu'on
n'fera
jamais
What
we
will
never
do
Et
de
nous
aimer
tel
qu'on
est
And
for
loving
us
as
we
are
Mais
c'est
pas
les
hommes
qui
mènent
le
monde
But
it's
not
men
who
lead
the
world
Non
c'est
pas
les
hommes
qui
mènent
le
monde
No,
it's
not
men
who
lead
the
world
Ce
qu'on
n'fera
jamais
What
we
will
never
do
Et
de
nous
aimer
tels
qu'on
est
And
for
loving
us
as
we
are
Ce
qu'on
n'sera
jamais
What
we
will
never
be
Et
pourtant
on
se
croit
parfaits
And
yet
we
believe
ourselves
perfect
Merci
d'être
Thank
you
for
being
Ce
qu'on
n'sera
jamais
What
we
will
never
be
Et
pourtant
on
se
croit
parfait
And
yet
we
believe
ourselves
perfect
Mais
c'est
pas
les
hommes
qui
mènent
le
monde
But
it's
not
men
who
lead
the
world
Non
c'est
pas
les
hommes
qui
mènent
le
monde
No,
it's
not
men
who
lead
the
world
Merci
d'être
Thank
you
for
being
Ce
qu'on
n'fera
jamais
What
we
will
never
do
Et
de
nous
aimer
tel
qu'on
est
And
for
loving
us
as
we
are
Mais
c'est
pas
les
hommes
qui
mènent
le
monde
But
it's
not
men
who
lead
the
world
Non
c'est
pas
les
hommes
qui
mènent
le
monde
No,
it's
not
men
who
lead
the
world
Merci
d'être
Thank
you
for
being
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): thierry "bina" saïd, frederic chateau, m. pokora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.