Paroles et traduction M. S. Subbulakshmi - Bhogindra Sayinam - Kuntala Varali - Khanda Chapu
Bhogindra Sayinam - Kuntala Varali - Khanda Chapu
Bhogindra Sayinam - Kuntala Varali - Khanda Chapu
BhOgIndra
ShAyinam
purukucaladAyinam
Bhogindra
Shayinam,
sleeping
on
the
serpent,
purukucaladAyinam
Purusham
ShAsvatam
kalayE
The
eternal
Purusha,
playing
sports
VAgISha
gaurISha
vAsavAdya
marapari
Lord
of
speech,
lord
of
the
gods,
worshiped
by
the
gods,
demons,
and
others
VArAbhi
vanditapadam
padmanAbham
Whose
feet
are
adored
by
the
heavenly
river,
padmanAbham
KSIra
vArAnnidhish-vEdAntarIpa
bhava
citramaNi
saudhAsthitam
Lord
of
the
milky
ocean,
like
a
jewel
in
the
crown
of
the
Vedanta,
dwelling
in
the
wondrous
palace
NAradAtyakhila
muni
divya
pArSada
vihaga
nAyaka
sadArAdhitam
Adored
by
Narada
and
other
divine
sages,
the
king
of
birds,
and
other
leaders
Sura
bhAsura
sudarshana
nandaka
pramukha
shObhanAyudha
sEvitam
Served
by
the
blessed
weapons
like
sudarshana,
nandaka,
and
others
ShrI
rasAkara
sarOjAmrudita
pAda
vandArujana
bharaNOtyatam
padmanAbham
PadmanAbham,
whose
lotus
feet
are
adorned
with
the
essence
of
beauty
Parama
bhaktOttama
divAkara
yatIndra
krtaguru
puNya
vasudhAgatam
Beloved
by
the
utmost
devotees,
the
guru
of
the
great
sage
diAkara,
a
blessing
to
the
earth
SurucirAdbhuta
bAlavESa
sAkSAtkAra
paritOSa
shira
lALitam
Whose
charming
and
wonderful
child
guise
brings
joy
to
the
eyes
ParipUjanArtha
sALagrAma
haraNAttatatara
yOgi
karavAritam
Who,
desiring
to
be
worshipped,
took
away
the
sALagrAma
stone
from
the
yogi
TvaritAnuyAta
yati
karuNA
kulAnandapara
pAdhyAsitam
padmanAbham
Who
quickly
came
to
help
the
sage,
a
source
of
joy
to
his
devotees,
padmanAbham
Kalitanuta
sanyAsi
bhajanAnu
guNavihita
A
renunciant
in
the
Kali
age,
dedicated
to
devotional
songs
SulalitAkAramahitam
With
a
charming
body
Kalushara
parisarOjavala
padma
tIrthAdi
Whose
holy
presence
purifies
the
surroundings,
like
the
waters
of
Padma
Tirtha
KhaNDitAShEshaduritam
Who
has
destroyed
all
evil
KalaShOtbhavAn
vita
mahEndra
trikUTavara
Who
has
emerged
from
the
kalasha,
above
the
great
mountain
MalayAcalEndra
vinutam
Praised
by
the
lord
of
the
Malaya
mountains
Kaladamana
va
NJci
mArtANDavar
mAkalita
kA
NJcana
Who
resides
in
the
temple
built
by
mArtANDavar,
mAkal
ita
kA
NJcana
VimAna-
lasitam
Whose
temple
is
adorned
with
a
golden
tower
AruNAbhamaNi
makuTa
makara
kuNDala
dhAra
hAra
kaustbha
bhUSitam
With
a
crown
like
the
rising
sun,
adorned
with
earrings
shaped
like
makara,
necklaces,
and
the
kaustbha
jewel
ParivIta
pItAmbarAkalita
kAncikAvaravanya
mAlAncitam
Wearing
a
yellow
robe,
a
beautiful
belt,
and
fragrant
garlands
Niravadya
vancIsha
sakrta
lakSadIpAdi
nityOtsavAnanditam
Endlessly
celebrated
with
festivals,
like
the
one
with
a
million
lamps
at
vancIsha
SarasIruhOdara
palAshAyatAkSi
puTa
paripUrNa
karuNamrtam
Whose
eyes
are
like
lotus
petals,
full
of
compassion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Swathi Thirunal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.