M. S. Subbulakshmi - Kaatriniley - Ragamalika - Adi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction M. S. Subbulakshmi - Kaatriniley - Ragamalika - Adi




Kaatriniley - Ragamalika - Adi
Песня, что приносит ветерок - Ragamalika - Adi
Kaatriniley varum geetham
Песня, что приносит ветерок
Kaatriniley
Ветерок
Kaatriniley varum geetham (2)
Песня, что приносит ветерок (2)
Kangal panithida pongum geetham
Песня, от которой глаза светятся
Kallum kaniyum geetham
Песня камня и родника
Kaatriniley varum geetham
Песня, что приносит ветерок
Pattamarangal thalirkkum geetham
Песня, от которой расцветают побеги граната
Pannoli pongidum geetham
Песнь цветущих прудов
Kaattu vilangum kette mayangum
Ветер кружится, облака плывут
Madhuramohana geetham
Волшебная песня
Nenjiniley—
В сердце-
Nenjinil inba kanalai ezhuppi
В сердце моём зажёг ты огонь любви
Ninaivazhikkum geetham-
Песня воспоминаний-
Kaatriniley varum geetham
Песня, что приносит ветерок
(Music)
(Музыка)
Sunai vandudan solaikkuyilum
Прилетел соловей, поёт свою песню
Manam kuvindhidavum
И сердце моё радостно бьётся
Vaanavelidhanil thaara kanangal
На небесном своде звёзды
Thayangi nindridavum
Застыли в изумлении
Aah, en solven maayappillai
Ах, что мне сказать, мой волшебник,
Veingkuzhal pozhi geetham
Песнь бамбуковой рощи
Kaatriniley varum geetham (2)
Песня, что приносит ветерок (2)
Nila malarndha iravinil thendral
В лунном свете, в ночи прохладной
Ulaavidum nadhiyil-
На берегу реки-
Neela nirathu baalagan oruvan
Юный пастушок небесной красоты
Kuzhal oodhi nindraan
Играл на флейте чудной
Kaalemellaam—
Всю ночь-
Kaalamellaam avan kaadhalai enni
Всю ночь он пел о своей любви
Urugumo en ullam--
И растаяло сердце моё--
Kaatriniley varum geetham(2)
Песня, что приносит ветерок(2)
Kaatriniley
Ветерок





Writer(s): Kalki Krishnamurthy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.