Paroles et traduction M. S. Subbulakshmi - Kaatriniley - Ragamalika - Adi
Kaatriniley - Ragamalika - Adi
Песня, что приносит ветерок - Ragamalika - Adi
Kaatriniley
varum
geetham
Песня,
что
приносит
ветерок
Kaatriniley
varum
geetham
(2)
Песня,
что
приносит
ветерок
(2)
Kangal
panithida
pongum
geetham
Песня,
от
которой
глаза
светятся
Kallum
kaniyum
geetham
Песня
камня
и
родника
Kaatriniley
varum
geetham
Песня,
что
приносит
ветерок
Pattamarangal
thalirkkum
geetham
Песня,
от
которой
расцветают
побеги
граната
Pannoli
pongidum
geetham
Песнь
цветущих
прудов
Kaattu
vilangum
kette
mayangum
Ветер
кружится,
облака
плывут
Madhuramohana
geetham
Волшебная
песня
Nenjinil
inba
kanalai
ezhuppi
В
сердце
моём
зажёг
ты
огонь
любви
Ninaivazhikkum
geetham-
Песня
воспоминаний-
Kaatriniley
varum
geetham
Песня,
что
приносит
ветерок
Sunai
vandudan
solaikkuyilum
Прилетел
соловей,
поёт
свою
песню
Manam
kuvindhidavum
И
сердце
моё
радостно
бьётся
Vaanavelidhanil
thaara
kanangal
На
небесном
своде
звёзды
Thayangi
nindridavum
Застыли
в
изумлении
Aah,
en
solven
maayappillai
Ах,
что
мне
сказать,
мой
волшебник,
Veingkuzhal
pozhi
geetham
Песнь
бамбуковой
рощи
Kaatriniley
varum
geetham
(2)
Песня,
что
приносит
ветерок
(2)
Nila
malarndha
iravinil
thendral
В
лунном
свете,
в
ночи
прохладной
Ulaavidum
nadhiyil-
На
берегу
реки-
Neela
nirathu
baalagan
oruvan
Юный
пастушок
небесной
красоты
Kuzhal
oodhi
nindraan
Играл
на
флейте
чудной
Kaalamellaam
avan
kaadhalai
enni
Всю
ночь
он
пел
о
своей
любви
Urugumo
en
ullam--
И
растаяло
сердце
моё--
Kaatriniley
varum
geetham(2)
Песня,
что
приносит
ветерок(2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalki Krishnamurthy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.