M¥SS KETA - LE RAGAZZE DI PORTA VENEZIA - THE MANIFESTO (feat. La Pina, Elodie, Priestess, Joan Thiele & Roshelle) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction M¥SS KETA - LE RAGAZZE DI PORTA VENEZIA - THE MANIFESTO (feat. La Pina, Elodie, Priestess, Joan Thiele & Roshelle)




LE RAGAZZE DI PORTA VENEZIA - THE MANIFESTO (feat. La Pina, Elodie, Priestess, Joan Thiele & Roshelle)
THE GIRLS OF PORTA VENEZIA - THE MANIFESTO (feat. La Pina, Elodie, Priestess, Joan Thiele & Roshelle)
Oggi non ce n'è (No), sto con le mie amiche (Lo sai)
Not today (No), I'm with my girls (You know it)
Trovami, provaci
Find me, try it
KETA non esiste (Yo)
KETA doesn't exist (Yo)
KETA non resiste (No), vuole, desidera, brama, pretende
KETA doesn't resist (No), she wants, desires, craves, demands
KETA non attende (No)
KETA doesn't wait (No)
KETA non intende, decide, comanda, esige, domanda
KETA doesn't understand, she decides, commands, insists, asks
KETA non capisce (Come?)
KETA doesn't get it (How?)
KETA non tradisce, onore, rispetto, pugnale nel petto
KETA doesn't betray, honor, respect, dagger in the chest
KETA ferisce (Lo sai, baby?)
KETA hurts (You know, baby?)
Io, Miuccia e Donatella
Me, Miuccia and Donatella
Piazza al Picchio, poi passa la gazzella
Piazza al Picchio, then the gazelle passes
Noi profili alti, tu ci lavi i piatti
We're high profile, you wash our dishes
Io non scendo a patti, tu mi guardi e piangi, ciao
I don't compromise, you watch and cry, bye
Stronze con le Jordan, poi fritte in camporella
Bitches with Jordans, then fried in the field
Ragazze come tante con un passato in cella (Ops)
Girls like many with a past in jail (Oops)
Non farmi domande, ascolta le risposte
Don't ask me questions, listen to the answers
Facciamo uno shot, poi dritte a fare shopping (Shopping)
Let's do a shot, then straight to shopping (Shopping)
Siamo le ragazze di Porta Venezia
We are the girls of Porta Venezia
Guidate dalla brama (Uh), mosse dall'inerzia
Driven by desire (Uh), moved by inertia
Panta della tuta, piumino a vita alta
Sweatpants, high-waisted puffer jacket
Occhi a cuoricino, pronte per la svolta (Yah, yah, yah)
Heart-shaped eyes, ready for the turning point (Yah, yah, yah)
Siamo le ragazze (Siamo le ragazze)
We are the girls (We are the girls)
Siamo le ragazze (Siamo le ragazze)
We are the girls (We are the girls)
Siamo le ragazze (Siamo le ragazze)
We are the girls (We are the girls)
Siamo le ragazze (Siamo le ragazze, ciao)
We are the girls (We are the girls, bye)
Visiera Dior, mascara che cola, t-shirt Burlon
Dior visor, mascara running, Burlon t-shirt
I tacchi, i diamanti come le stelle
Heels, diamonds like stars
Che sembra di stare a New York
It feels like we're in New York
Vuoi fare ape'? Domande scontate
Wanna have a drink? Obvious questions
Passami a prendere, andiamo in Centrale
Pick me up, let's go to Centrale
La tipa del bar, sì, ci avrà viste passare
The girl at the bar, yeah, she must have seen us pass
Siamo le ragazze, guerriere Sailor (Sailor)
We are the girls, Sailor warriors (Sailor)
Tramonta il sole, occhiali scuri, KETA col velo (Velo)
The sun sets, dark glasses, KETA with the veil (Veil)
Siamo ragazze, siamo donne, siamo il mistero (Mistero)
We are girls, we are women, we are the mystery (Mystery)
E non ci dire cosa fare, noi non la faremo (No, no, no)
And don't tell us what to do, we won't do it (No, no, no)
Siamo le ragazze di Porta Venezia
We are the girls of Porta Venezia
Guidate dalla brama (Uh), mosse dall'inerzia
Driven by desire (Uh), moved by inertia
Panta della tuta, piumino a vita alta
Sweatpants, high-waisted puffer jacket
Occhi a cuoricino, pronte per la svolta
Heart-shaped eyes, ready for the turning point
Siamo le ragazze (Siamo le ragazze)
We are the girls (We are the girls)
Siamo le ragazze (Siamo le ragazze)
We are the girls (We are the girls)
Siamo le ragazze (Siamo le ragazze)
We are the girls (We are the girls)
Siamo le ragazze (Siamo le ragazze, ciao)
We are the girls (We are the girls, bye)
Somos las chicas (Chicas), la calle es mi casa
We are the girls (Girls), the street is my home
Mirame, mirame, soy la jungla, M¥SS
Look at me, look at me, I am the jungle, M¥SS
Mirame, mirame, soy la jungla quemada
Look at me, look at me, I am the burning jungle
Hey, chiquitica, la calle es mi casa
Hey, little one, the street is my home
No tengo alma, dinero, no hay plata
I have no soul, money, no plata
Mirame, mirame, soy la jungla, M¥SS
Look at me, look at me, I am the jungle, M¥SS
Mirame, mirame, soy la jungla quemada
Look at me, look at me, I am the burning jungle
Non guardo mai in faccia a nessuno
I never look anyone in the face
Fisso l'obiettivo, colpisco, l'affondo
I fix the target, I hit, I sink it
Volo alto da subito, mangio carogne
I fly high from the start, I eat carrion
Ciao ma', come va? Sono un condor
Bye ma, how's it going? I'm a condor
Non esco moltissimo, infatti io al Picchio
I don't go out that much, in fact at Picchio
M¥SS KETA, my love, non conosco
M¥SS KETA, my love, I don't know her
Ma andiamoci insieme, noi raga', a brindare
But let's go together, girls, to toast
A mangiare le false per pranzo
To eating the fake ones for lunch
Moschino voglio col caffè
I want Moschino with my coffee
Versace? A posto, te ne rubo tre
Versace? Okay, I'll steal three
Louis Vuitton mi ci voglio tuffare
Louis Vuitton I want to dive in
Con le ragazze in giro a fare male
With the girls around doing damage
Siamo le ragazze di Porta Venezia
We are the girls of Porta Venezia
Guidate dalla fama, lanciate con violenza
Driven by fame, launched with violence
Regine della strada, mancanza di coscienza
Queens of the street, lack of conscience
Portaci rispetto, io non ho pazienza
Give us respect, I have no patience






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.