M¥SS KETA feat. Noemi - UNA ROSA A LAMBRATE (feat. Noemi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction M¥SS KETA feat. Noemi - UNA ROSA A LAMBRATE (feat. Noemi)




UNA ROSA A LAMBRATE (feat. Noemi)
A ROSE IN LAMBRATE (feat. Noemi)
Cercando di capire se può far per me
Trying to figure out if this could be for me
'Ste cose non son roba mia, lo sai perché?
These things aren't my thing, you know why?
Chi è il vero egoista qui fra me e te?
Who's the real egoist here between you and me?
Forse sono io che proietto su di te
Maybe it's me projecting on you
Un film che ancora non c'è
A movie that isn't there yet
Ma ho già visto il trailer
But I've already seen the trailer
E so come finisce
And I know how it ends
Ho letto la trama su Wikipedia
I read the plot on Wikipedia
Si lasciano, lei la tradisce
They break up, she betrays him
Poi litigano, poi muoiono
Then they fight, then they die
E se comprarti una rosa a Lambrate bastasse
And if buying you a rose in Lambrate would be enough
Io farei pace con te
I would make peace with you
E se portarti a ballare a Lambrate bastasse
And if taking you dancing in Lambrate would be enough
Farei l'amore con te
I would make love to you
Ebbene sì, stasera la M¥SS si sente romantica
Well, yes, tonight M¥SS is feeling romantic
Tuttavia abbastanza apatica, non proprio empatica
However, quite apathetic, not exactly empathetic
Praticamente nessuna traccia ematica, ti ho bloccato ovunque
Practically no trace of blood, I've blocked you everywhere
Anche nelle ricerche del sistema operativo del mio cervello
Even in the searches of my brain's operating system
Quindi se ti dovessi rivedere per strada, non ti riconoscerei, ecco
So if I were to see you again on the street, I wouldn't recognize you, you see
Sto dissimulando con una dose esagerata di cinismo (ehi)
I'm dissembling with an exaggerated dose of cynicism (hey)
Perché non voglio ammettere che comunque
Because I don't want to admit that anyway
Anche se siamo arrivati ai rigori nessuno ha vinto
Even though we've reached the penalty shootout, nobody has won
E se comprarti una rosa a Lambrate bastasse
And if buying you a rose in Lambrate would be enough
Io farei pace con te
I would make peace with you
E se portarti a ballare a Lambrate bastasse
And if taking you dancing in Lambrate would be enough
Farei l'amore con te
I would make love to you
(E se)
(And if)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.