Paroles et traduction en allemand M. Spoon - Backflip!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Backflip
off
the
top
rope
Ray
Mysterio
Rückwärtssalto
vom
obersten
Seil,
Rey
Mysterio
Bump
this
in
your
headphones
and
your
stereo
Pump
das
in
deinen
Kopfhörern
und
deiner
Stereoanlage
Do
it
in
my
free
time,
still
superior
Mach
das
in
meiner
Freizeit,
bin
trotzdem
überlegen
Wanna
catch
up
to
me
you
need
a
miracle
Willst
du
mich
einholen,
brauchst
du
ein
Wunder
Got
my
girl
wet
as
Lake
Superior
Hab
meine
Süße
nass
gemacht,
wie
den
Lake
Superior
She
told
me
I'm
the
best
the
rest
inferior
Sie
sagte
mir,
ich
bin
der
Beste,
der
Rest
minderwertig
Came
a
long
way
from
the
gin
and
tonic
Haben
einen
langen
Weg
vom
Gin
Tonic
hinter
uns
If
my
boy
tell
me
get
him
then
you
know
that
I
got
it
Wenn
mein
Kumpel
sagt,
ich
soll
ihn
kriegen,
dann
weißt
du,
dass
ich
es
tue
Nowadays
no
Snoop
but
we
bumpin'
the
chronic
Heutzutage
kein
Snoop,
aber
wir
rauchen
das
Chronic
Ditch
the
coupe
no
room
accommodate
when
we
mobbin'
Lass
das
Coupé
stehen,
kein
Platz,
wenn
wir
unterwegs
sind
Me
and
my
boy
always
used
to
chase
pussy
and
profit
Ich
und
mein
Kumpel
jagten
immer
nur
Mädels
und
Profit
But
nothin'
really
changed
runnin'
miles
for
commas
Aber
nichts
hat
sich
wirklich
geändert,
rennen
Meilen
für
Kommas
Me
and
my
dogs
off
the
leash,
yeah
we
snappin'
them
collars
Ich
und
meine
Jungs
von
der
Leine,
ja,
wir
schnappen
die
Halsbänder
ab
Yeah
we
drinkin'
out
the
bottle
blacked
out
my
brain
lost
power
Ja,
wir
trinken
aus
der
Flasche,
mein
Gehirn
ist
ausgefallen,
keine
Power
That's
why
I
hit
the
sour
so
I
can
reach
a
higher
power
Deshalb
rauche
ich
das
Saure,
damit
ich
eine
höhere
Macht
erreiche
And
I
only
smoke
it
if
it's
louder
than
my
critics
Und
ich
rauche
es
nur,
wenn
es
lauter
ist
als
meine
Kritiker
I'm
only
takin'
hits
if
they
strong
Ich
nehme
nur
Züge,
wenn
sie
stark
sind
Niggas
backstabbed
me
and
tried
to
throw
me
to
the
sharks
Typen
haben
mich
hintergangen
und
versucht,
mich
den
Haien
vorzuwerfen
How
many
times
we
almost
caught
a
charge
at
the
park
Wie
oft
hätten
wir
fast
eine
Anzeige
im
Park
kassiert
Dusk,
dawn,
summer,
fall,
wind,
rain,
or
the
dark
Dämmerung,
Morgengrauen,
Sommer,
Herbst,
Wind,
Regen
oder
Dunkelheit
Niggas
say
they
don't
want
smoke
but
always
chatter
Typen
sagen,
sie
wollen
keinen
Stress,
aber
labern
immer
Cuz
I
got
the
ingredients
for
the
sauce
it's
in
the
batter
Weil
ich
die
Zutaten
für
die
Soße
habe,
ist
sie
in
der
Mischung
That's
facts
Das
ist
Fakt
Fuck
the
cops
we
dipped
the
new
spot
the
cul-de-sac
Scheiß
auf
die
Bullen,
wir
sind
zum
neuen
Ort,
der
Sackgasse,
abgehauen
Been
gettin'
loose
lost
the
caboose
I'm
off
the
tracks
Bin
locker
geworden,
hab
den
Anschluss
verloren,
bin
von
den
Gleisen
abgekommen
Pass
the
boof
the
dutch
is
loose
packed
and
rolled
it
too
fat
Reich
mir
das
Gras
rüber,
der
Joint
ist
locker,
zu
fett
gestopft
und
gerollt
Mix
in
my
girl
martini
for
her
Misch
meiner
Süßen
ihren
Martini
für
sie
I
think
I'm
tryin'
to
hit
I
see
bikini
showin'
off
the
curves
Ich
glaube,
ich
will
sie
klarmachen,
sehe,
wie
ihr
Bikini
ihre
Kurven
zeigt
Comin'
off
the
top
not
even
writin'
down
the
words
Komm
vom
obersten
Seil,
schreib
nicht
mal
die
Worte
auf
No
plan
to
stop
I
been
too
hot
I'm
droppin'
shit
like
a
bird
Kein
Plan
aufzuhören,
ich
bin
zu
heiß,
lasse
Scheiße
fallen
wie
ein
Vogel
She
give
me
good
brain,
so
I
guess
she
a
nerd
Sie
gibt
mir
gutes
Brain,
also
schätze
ich,
sie
ist
ein
Nerd
She
gettin'
good
grades,
she
been
puttin'
in
work
Sie
kriegt
gute
Noten,
sie
hat
sich
angestrengt
You
better
study
up
baby
daddy's
speakin'
ya
heard
Du
solltest
besser
lernen,
Baby,
Daddy
spricht,
hast
du
gehört
Oh,
backflip
off
the
top
rope
Ray
Mysterio
Oh,
Rückwärtssalto
vom
obersten
Seil,
Rey
Mysterio
Bump
this
in
your
headphones
and
your
stereo
Pump
das
in
deinen
Kopfhörern
und
deiner
Stereoanlage
Do
it
in
my
free
time,
still
superior
Mach
das
in
meiner
Freizeit,
bin
trotzdem
überlegen
Wanna
catch
up
to
me
you
need
a
miracle
Willst
du
mich
einholen,
brauchst
du
ein
Wunder
Or
maybe
a
prayer
Hail
Mary
it's
gettin'
scary
Oder
vielleicht
ein
Gebet,
Ave
Maria,
es
wird
gruselig
Spoon
produce
and
got
bars
how
fuckin'
dare
he
Spoon
produziert
und
hat
Bars,
wie
verdammt
nochmal
wagt
er
es
Goin'
'round
the
moon
and
eatin'
all
the
finest
dairy
Fliege
um
den
Mond
und
esse
die
feinsten
Milchprodukte
No
wonder
they
hate
me
my
state
of
mind
is
where
they
can't
be
Kein
Wunder,
dass
sie
mich
hassen,
mein
Geisteszustand
ist,
wo
sie
nicht
sein
können
Hardly
flex
but
when
I
do
I
know
they
know
Gebe
kaum
an,
aber
wenn
ich
es
tue,
weiß
ich,
dass
sie
es
wissen
No
Pusha
T,
but
the
games
we
play
ain't
soft
like
Styrofoam
Kein
Pusha
T,
aber
die
Spiele,
die
wir
spielen,
sind
nicht
weich
wie
Styropor
I
phone
home
like
E.T.
but
I'm
feelin'
out
my
zone
Ich
telefoniere
nach
Hause
wie
E.T.,
aber
ich
fühle
mich
außerhalb
meiner
Zone
You
can't
reach
me
no
ringtone
on
airplane
mode
Du
kannst
mich
nicht
erreichen,
kein
Klingelton,
im
Flugmodus
But
I'm
not
fake
I'm
not
made
of
silicone
Aber
ich
bin
nicht
fake,
ich
bin
nicht
aus
Silikon
It's
been
known
I'm
shown
respect
in
sets
I
go
Es
ist
bekannt,
mir
wird
Respekt
gezollt,
in
den
Kreisen,
in
denen
ich
mich
bewege
Realest
nigga
by
far
got
a
problem
ring
the
alarm
Echtster
Typ
bei
weitem,
hast
du
ein
Problem,
läute
den
Alarm
Niggas
don't
want
smoke
from
Bolo
to
Harlem
Typen
wollen
keinen
Stress,
von
Bolo
bis
Harlem
That's
word
to
moms
let
my
flow
go
like
a
river
Das
ist
mein
Wort,
lass
meinen
Flow
gehen
wie
einen
Fluss
Especially
when
the
liquor
flow
abusin'
my
liver
Besonders
wenn
der
Schnaps
fließt
und
meine
Leber
missbraucht
The
bars
so
cold
grab
a
coat
I
saw
you
shiver
Die
Bars
sind
so
kalt,
hol
dir
eine
Jacke,
ich
hab
dich
zittern
sehen
I
coast
on
any
beat
shinin'
like
crystals
Ich
gleite
über
jeden
Beat,
glänzend
wie
Kristalle
Oh,
backflip
Oh,
Rückwärtssalto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Witherspoon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.