M. Spoon - Backflip! - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand M. Spoon - Backflip!




Backflip!
Rückwärtssalto!
Backflip off the top rope Ray Mysterio
Rückwärtssalto vom obersten Seil, Rey Mysterio
Bump this in your headphones and your stereo
Pump das in deinen Kopfhörern und deiner Stereoanlage
Do it in my free time, still superior
Mach das in meiner Freizeit, bin trotzdem überlegen
Wanna catch up to me you need a miracle
Willst du mich einholen, brauchst du ein Wunder
Got my girl wet as Lake Superior
Hab meine Süße nass gemacht, wie den Lake Superior
She told me I'm the best the rest inferior
Sie sagte mir, ich bin der Beste, der Rest minderwertig
Came a long way from the gin and tonic
Haben einen langen Weg vom Gin Tonic hinter uns
If my boy tell me get him then you know that I got it
Wenn mein Kumpel sagt, ich soll ihn kriegen, dann weißt du, dass ich es tue
Nowadays no Snoop but we bumpin' the chronic
Heutzutage kein Snoop, aber wir rauchen das Chronic
Ditch the coupe no room accommodate when we mobbin'
Lass das Coupé stehen, kein Platz, wenn wir unterwegs sind
Me and my boy always used to chase pussy and profit
Ich und mein Kumpel jagten immer nur Mädels und Profit
But nothin' really changed runnin' miles for commas
Aber nichts hat sich wirklich geändert, rennen Meilen für Kommas
Me and my dogs off the leash, yeah we snappin' them collars
Ich und meine Jungs von der Leine, ja, wir schnappen die Halsbänder ab
Yeah we drinkin' out the bottle blacked out my brain lost power
Ja, wir trinken aus der Flasche, mein Gehirn ist ausgefallen, keine Power
That's why I hit the sour so I can reach a higher power
Deshalb rauche ich das Saure, damit ich eine höhere Macht erreiche
And I only smoke it if it's louder than my critics
Und ich rauche es nur, wenn es lauter ist als meine Kritiker
Fuck off
Verpiss dich
I'm only takin' hits if they strong
Ich nehme nur Züge, wenn sie stark sind
Niggas backstabbed me and tried to throw me to the sharks
Typen haben mich hintergangen und versucht, mich den Haien vorzuwerfen
How many times we almost caught a charge at the park
Wie oft hätten wir fast eine Anzeige im Park kassiert
Dusk, dawn, summer, fall, wind, rain, or the dark
Dämmerung, Morgengrauen, Sommer, Herbst, Wind, Regen oder Dunkelheit
Don't matter
Egal
Niggas say they don't want smoke but always chatter
Typen sagen, sie wollen keinen Stress, aber labern immer
Cuz I got the ingredients for the sauce it's in the batter
Weil ich die Zutaten für die Soße habe, ist sie in der Mischung
That's facts
Das ist Fakt
Fuck the cops we dipped the new spot the cul-de-sac
Scheiß auf die Bullen, wir sind zum neuen Ort, der Sackgasse, abgehauen
Been gettin' loose lost the caboose I'm off the tracks
Bin locker geworden, hab den Anschluss verloren, bin von den Gleisen abgekommen
Pass the boof the dutch is loose packed and rolled it too fat
Reich mir das Gras rüber, der Joint ist locker, zu fett gestopft und gerollt
Mix in my girl martini for her
Misch meiner Süßen ihren Martini für sie
I think I'm tryin' to hit I see bikini showin' off the curves
Ich glaube, ich will sie klarmachen, sehe, wie ihr Bikini ihre Kurven zeigt
Comin' off the top not even writin' down the words
Komm vom obersten Seil, schreib nicht mal die Worte auf
No plan to stop I been too hot I'm droppin' shit like a bird
Kein Plan aufzuhören, ich bin zu heiß, lasse Scheiße fallen wie ein Vogel
She give me good brain, so I guess she a nerd
Sie gibt mir gutes Brain, also schätze ich, sie ist ein Nerd
She gettin' good grades, she been puttin' in work
Sie kriegt gute Noten, sie hat sich angestrengt
You better study up baby daddy's speakin' ya heard
Du solltest besser lernen, Baby, Daddy spricht, hast du gehört
Oh, backflip off the top rope Ray Mysterio
Oh, Rückwärtssalto vom obersten Seil, Rey Mysterio
Bump this in your headphones and your stereo
Pump das in deinen Kopfhörern und deiner Stereoanlage
Do it in my free time, still superior
Mach das in meiner Freizeit, bin trotzdem überlegen
Wanna catch up to me you need a miracle
Willst du mich einholen, brauchst du ein Wunder
Or maybe a prayer Hail Mary it's gettin' scary
Oder vielleicht ein Gebet, Ave Maria, es wird gruselig
Spoon produce and got bars how fuckin' dare he
Spoon produziert und hat Bars, wie verdammt nochmal wagt er es
Goin' 'round the moon and eatin' all the finest dairy
Fliege um den Mond und esse die feinsten Milchprodukte
No wonder they hate me my state of mind is where they can't be
Kein Wunder, dass sie mich hassen, mein Geisteszustand ist, wo sie nicht sein können
Hardly flex but when I do I know they know
Gebe kaum an, aber wenn ich es tue, weiß ich, dass sie es wissen
No Pusha T, but the games we play ain't soft like Styrofoam
Kein Pusha T, aber die Spiele, die wir spielen, sind nicht weich wie Styropor
I phone home like E.T. but I'm feelin' out my zone
Ich telefoniere nach Hause wie E.T., aber ich fühle mich außerhalb meiner Zone
You can't reach me no ringtone on airplane mode
Du kannst mich nicht erreichen, kein Klingelton, im Flugmodus
But I'm not fake I'm not made of silicone
Aber ich bin nicht fake, ich bin nicht aus Silikon
It's been known I'm shown respect in sets I go
Es ist bekannt, mir wird Respekt gezollt, in den Kreisen, in denen ich mich bewege
Realest nigga by far got a problem ring the alarm
Echtster Typ bei weitem, hast du ein Problem, läute den Alarm
Niggas don't want smoke from Bolo to Harlem
Typen wollen keinen Stress, von Bolo bis Harlem
That's word to moms let my flow go like a river
Das ist mein Wort, lass meinen Flow gehen wie einen Fluss
Especially when the liquor flow abusin' my liver
Besonders wenn der Schnaps fließt und meine Leber missbraucht
The bars so cold grab a coat I saw you shiver
Die Bars sind so kalt, hol dir eine Jacke, ich hab dich zittern sehen
I coast on any beat shinin' like crystals
Ich gleite über jeden Beat, glänzend wie Kristalle
Oh, backflip
Oh, Rückwärtssalto





Writer(s): Marcus Witherspoon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.