M. Spoon - Bouquet - traduction des paroles en allemand

Bouquet - M. Spoontraduction en allemand




Bouquet
Strauß
Absolutely, yes, I'm moving different
Absolut, ja, ich bewege mich anders
Strangers always asking who is this
Fremde fragen immer, wer ist das
I'm coming out of nowhere like Houdini
Ich tauche aus dem Nichts auf wie Houdini
Hope they like my penmanship
Hoffe, sie mögen meine Handschrift
Sorry mom no censorship
Sorry, Mama, keine Zensur
Put em in they feelings quick
Bring sie schnell in ihre Gefühle
Had to get my fill like dentist trip
Musste mich satt essen wie beim Zahnarztbesuch
Cause I got bigger goals and lofty visions
Denn ich habe größere Ziele und erhabene Visionen
Thicker hoes and some softer linens
Dickere Mädels und weichere Bettwäsche
Did I mention I got good intentions
Habe ich erwähnt, dass ich gute Absichten habe
Distracted by the smoke and godly women
Abgelenkt vom Rauch und göttlichen Frauen
Thanking God for every day I'm winning
Danke Gott für jeden Tag, an dem ich gewinne
Cause I took baggies and flipped it for money
Denn ich nahm Tütchen und tauschte sie gegen Geld
Took my losses and I flipped that too
Nahm meine Verluste und tauschte auch diese
Turn a L to a 7, yeah, it's a blessing
Verwandle ein L in eine 7, ja, es ist ein Segen
I just hope it make me lucky
Ich hoffe nur, es bringt mir Glück
Cause long days turned to longer nights
Denn lange Tage wurden zu längeren Nächten
Grind in the dark popped out in the light
Schuftete im Dunkeln, kam im Licht heraus
It's only right
Es ist nur richtig
Really, I'm just taking what is mine
Wirklich, ich nehme nur, was mir gehört
Really, I'm just trying to take my time on some fine wine type shit
Wirklich, ich versuche nur, mir Zeit zu nehmen, so wie bei einem guten Wein
Too much on my mind I need a lime Mai Thai sip
Zu viel im Kopf, ich brauche einen Schluck Limetten-Mai-Tai
Got to find time real quick
Muss schnell Zeit finden
Cause I need Italian skyline beach trip
Denn ich brauche einen Ausflug zum Strand mit italienischer Skyline
Peace for the weekend cause you know how this life get
Frieden für das Wochenende, denn du weißt, wie dieses Leben so ist
Holy smokes need a vase for some marigolds
Heiliger Bimbam, brauche eine Vase für Ringelblumen
Need my flowers like I'm Derrick Rose how it goes n****
Brauche meine Blumen, wie Derrick Rose, so läuft das, Nigga
Coming out the 860
Komme aus der 860
Check the flow
Check den Flow
You already know represent the slow grind go getters
Du weißt bereits, repräsentiere die langsamen Aufsteiger
For the ones making history in they district
Für diejenigen, die in ihrem Bezirk Geschichte schreiben
And the ones living risky raise a toast
Und diejenigen, die riskant leben, erhebt einen Toast
Nosey folk miss me
Neugierige Leute, lasst mich in Ruhe
Mind your business
Kümmert euch um eure eigenen Angelegenheiten
On the low, I need my bouquet before I go
Im Stillen, ich brauche meinen Strauß, bevor ich gehe
Let's be honest
Seien wir ehrlich
Schooling people after I left college
Ich belehre Leute, nachdem ich das College verlassen habe
Pay your homage I'm not even polished
Erweise deine Ehrerbietung, ich bin noch nicht einmal geschliffen
Been dropping knowledge on topics I see in my surroundings
Habe Wissen über Themen verbreitet, die ich in meiner Umgebung sehe
Projects filled with ebonics only a few can process
Projekte gefüllt mit Ebonik, die nur wenige verarbeiten können
Cause some will never understand
Denn manche werden es nie verstehen
Half a band flip a bag prefer cash in hand
Eine halbe Mille, einen Beutel umtauschen, bevorzuge Bargeld in der Hand
Don't matter where Boston, Waterbury, Maryland
Egal wo, Boston, Waterbury, Maryland
Connects where I need 'em get respect from everywhere
Verbindungen, wo ich sie brauche, bekomme Respekt von überall her
Cause I never lack
Denn mir fehlt es nie an etwas
Make em clap when Spoon is back
Bring sie zum Klatschen, wenn Spoon zurück ist
Had to run it back made a back-to-back
Musste es wiederholen, machte ein Back-to-Back
Material shit after conscious rap
Materiellen Scheiß nach bewusstem Rap
Made all my tracks put me on the map
Machte all meine Tracks, brachte mich auf die Karte
Need more boom-bap in the lab
Brauche mehr Boom-Bap im Labor
No more who's that no more last
Nicht mehr "Wer ist das?", nicht mehr Letzter
Said fuck the past had to chase a bag, let's go
Sagte, scheiß auf die Vergangenheit, musste einem Batzen hinterherjagen, los geht's
Things change rearrange feeling something strange
Dinge ändern sich, ordnen sich neu, fühle etwas Seltsames
Yeah, I got to turn the page feeling like I'm late
Ja, ich muss die Seite umblättern, fühle mich, als wäre ich spät dran
Had to upgrade had to upgrade
Musste upgraden, musste upgraden
Like a phoenix came back not the same
Wie ein Phönix kam ich zurück, nicht derselbe
Was blue, black, and beat up
War blau, schwarz und verprügelt
Then I had to re-up
Dann musste ich mich neu aufstellen
Then I had to grow up get my funds up cause my luck's up
Dann musste ich erwachsen werden, meine Finanzen aufbessern, denn mein Glück ist da
Time's run out, but somehow, I found an out
Die Zeit ist abgelaufen, aber irgendwie habe ich einen Ausweg gefunden
Through the music, how I do it
Durch die Musik, wie ich es mache
Bringing water to the drought
Bringe Wasser in die Dürre
Yeah, it's like that
Ja, so ist das
I'm different than the rest of you n*****
Ich bin anders als der Rest von euch, Niggas
Back-to-back classics just to give ya'll something to listen to
Back-to-Back-Klassiker, nur um euch etwas zum Anhören zu geben
My money long n**** I ain't stressing residuals
Mein Geld reicht weit, Nigga, ich stresse mich nicht mit Tantiemen
Only my spirituals am I getting more lyrical
Nur meine spirituellen Dinge, ich werde lyrischer
USA Hockey teens how I'm pulling these miracles
USA Hockey Teenager, wie ich diese Wunder vollbringe
Out of nowhere
Aus dem Nichts
From four square, court swears in the hood
Von Vier-Quadrat-Plätzen, Gerichts-Schwüren in der Hood
Swear to God thought you were solid now you here getting booked
Schwöre bei Gott, dachte, du wärst solide, jetzt wirst du hier verhaftet
Better you than me my team but, honestly, I'm still shook
Lieber du als ich, mein Team, aber ehrlich gesagt, bin ich immer noch geschockt
Could have been me, and not you
Hätte ich sein können, und nicht du
Now Bentley's, in my view
Jetzt Bentleys in meinem Blickfeld
SUV, or new coup
SUV oder neues Coupé
LV chain, or new shoes
LV-Kette oder neue Schuhe
I been said, I'm that dude
Ich habe schon gesagt, ich bin dieser Typ
I'm on 10, you not 2
Ich bin auf 10, du nicht auf 2
You live dead, how uncool
Du lebst tot, wie uncool
I took red, you took blue
Ich nahm Rot, du nahmst Blau
It's Spoon
Es ist Spoon





Writer(s): Marcus Witherspoon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.