Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sundaze (feat. Pierre & Jessy Windsurf)
Sundaze (feat. Pierre & Jessy Windsurf)
Money
talks
and
ya'll
n*****
on
mute
Geld
regiert
und
ihr
N*****
seid
stumm
Almost
23
and
still
don't
know
what
to
do
Fast
23
und
weiß
immer
noch
nicht,
was
ich
tun
soll
In
this
life
every
night
getting
right
mix
the
drink
with
the
Sprite
In
diesem
Leben,
jede
Nacht,
mach
es
richtig,
mixe
den
Drink
mit
Sprite
Stacey
Dash
the
way
you
ain't
have
a
clue
Stacey
Dash,
so
als
hättest
du
keine
Ahnung
Young,
fly,
and
handsome
yeah
you
know
it's
the
boy
Jung,
fly
und
gutaussehend,
ja,
du
weißt,
ich
bin
es
Used
to
play
with
Legos
but
I'm
thinking
about
foreign
toys
Habe
früher
mit
Legos
gespielt,
aber
ich
denke
über
ausländische
Spielzeuge
nach
Remember
way
back
I
was
whipping
Honda
Erinnere
mich
daran,
wie
ich
früher
Honda
gefahren
bin
One
day,
Maybach
is
what
I'll
be
fond
of
Eines
Tages
werde
ich
einen
Maybach
lieben
I
be
puffing
Ls
and
reminiscing
Ich
paffe
Ls
und
schwelge
in
Erinnerungen
The
shorty's
I
been
kissing
Die
Mädels,
die
ich
geküsst
habe
And
the
n*****
that
been
dissing,
but
Und
die
N*****,
die
mich
dissen,
aber
I
never
listen,
mom
taught
me
better
Ich
höre
nie
zu,
Mama
hat
mich
besser
erzogen
Chase
this
cheddar,
avoid
the
rats
Jage
diesem
Cheddar
nach,
meide
die
Ratten
There's
a
reason
why
it's
called
the
trap
Es
gibt
einen
Grund,
warum
es
die
Falle
genannt
wird
Your
girl
threw
it
at
me
ain't
gave
me
no
choice
Dein
Mädchen
hat
es
auf
mich
geworfen,
hat
mir
keine
Wahl
gelassen
Waiting
for
the
day
I
lay
back
and
rejoice
Warte
auf
den
Tag,
an
dem
ich
mich
zurücklehne
und
mich
freue
And
reminisce
about
the
Ms
I
spent
been
balling,
yeah,
it's
evident
Und
mich
an
die
Millionen
erinnere,
die
ich
ausgegeben
habe,
ja,
es
ist
offensichtlich
Slide
on
the
beat
I
know
my
flow
so
elegant
Gleite
auf
dem
Beat,
ich
weiß,
mein
Flow
ist
so
elegant
Yeah,
I'm
only
rookie
but
I'm
moving
like
a
veteran
Ja,
ich
bin
nur
ein
Anfänger,
aber
ich
bewege
mich
wie
ein
Veteran
Told
y'all
I'd
be
back
for
more
Habe
euch
gesagt,
ich
komme
zurück
für
mehr
Didn't
think
I'd
get
his
far
Hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
so
weit
komme
Almost
got
clapped
Wäre
fast
abgeknallt
worden
Gun
outside
the
corner
store
Waffe
vor
dem
Laden
an
der
Ecke
Where
n*****
flip
like
catalog
Wo
N*****
flippen
wie
ein
Katalog
Same
shit
different
season
Immer
derselbe
Scheiß,
andere
Jahreszeit
But
you
know
me
I
guess
I'm
really
that
dude
after
all
Aber
du
kennst
mich,
ich
schätze,
ich
bin
doch
der
Richtige
Need
meetings
with
Italian
tailors
Brauche
Meetings
mit
italienischen
Schneidern
Tears
on
the
cuffs
when
I
think
Breonna
Taylor
Tränen
an
den
Manschetten,
wenn
ich
an
Breonna
Taylor
denke
Fears
of
becoming
failure
Angst,
ein
Versager
zu
werden
Put
on
for
my
section
do
it
for
my
people
Setz
alles
auf
meine
Gegend,
tu
es
für
meine
Leute
Makes
it
harder
when
they
don't
see
you
as
equal
Macht
es
schwieriger,
wenn
sie
dich
nicht
als
gleichwertig
ansehen
Might
not
be
around
for
sequel
Bin
vielleicht
nicht
bei
der
Fortsetzung
dabei
The
way
they
killing
us,
I'm
happy
see
a
couple
pigs
squeal
So
wie
sie
uns
töten,
bin
ich
froh,
ein
paar
Bullen
quieken
zu
sehen
Fry
the
bacon
Brate
den
Speck
Eye
for
eye
makes
the
whole
world
blind
Auge
um
Auge
macht
die
ganze
Welt
blind
Well,
I
don't
give
a
fuck
I
guess
I'll
learn
Braille
Nun,
es
ist
mir
scheißegal,
ich
schätze,
ich
werde
Braille
lernen
All
you
other
rappers
is
stale
All
ihr
anderen
Rapper
seid
abgestanden
Bills
mafia
the
way
I
put
'em
through
the
table
Bills
Mafia,
so
wie
ich
sie
durch
den
Tisch
haue
Got
horses
coming
out
of
the
fucking
stables
Habe
Pferde,
die
aus
den
verdammten
Ställen
kommen
Real
life
n****
I
don't
do
fables
Echter
N****,
ich
mache
keine
Fabeln
Seen
bad
bitches
turn
to
crack
addicts
Habe
gesehen,
wie
geile
Schlampen
zu
Crack-Süchtigen
wurden
Sad
stories
seen
shit
that
you
can't
fathom
Traurige
Geschichten,
habe
Scheiße
gesehen,
die
du
nicht
begreifen
kannst
Spitting
it
the
mic
like
a
dom
bring
a
sub
to
orgasm
Spucke
es
ins
Mikro
wie
ein
Dom,
bringe
eine
Sub
zum
Orgasmus
Bars
hitting
like
back
spasm
Bars
schlagen
ein
wie
ein
Rückenkrampf
Crumble
weed
like
feta
Zerbrösele
Weed
wie
Feta
Put
it
in
a
dollar
let's
get
it
Pack
es
in
einen
Dollar,
lass
es
uns
holen
Back
in
section
Zurück
in
der
Gegend
Grocery
list
on
me
Einkaufszettel
bei
mir
N****
all
I
need
is
cheddar
and
lettuce
N****,
alles,
was
ich
brauche,
ist
Cheddar
und
Salat
Handle
pressure
Gehe
mit
Druck
um
Learning
my
lessons
Lerne
meine
Lektionen
On
auto
pilot
think
I'm
riding
in
Tesla
Auf
Autopilot,
denke,
ich
fahre
in
einem
Tesla
Never
felt
better
Habe
mich
nie
besser
gefühlt
N****
light
as
a
feather
N****,
leicht
wie
eine
Feder
In
that
girl
mouth,
n****,
like
I'm
a
dentist
Im
Mund
dieses
Mädchens,
N****,
als
wäre
ich
ein
Zahnarzt
Don't
talk
during
my
lecture
Rede
nicht
während
meiner
Vorlesung
Killing
like
Hannibal
Lecter
Töte
wie
Hannibal
Lecter
Giving
out
game
to
n*****
so
lame
Gebe
Ratschläge
an
N*****,
die
so
lahm
sind
All
y'all
the
same
both
past
and
the
present
Ihr
seid
alle
gleich,
sowohl
in
der
Vergangenheit
als
auch
in
der
Gegenwart
Man,
show
me
something
that's
original
Mann,
zeig
mir
etwas,
das
originell
ist
The
clouds
are
rolling
in
Die
Wolken
ziehen
auf
The
rain
is
pouring
out
Der
Regen
strömt
heraus
Home
is
calling
in
Zuhause
ruft
an
But
I'm
still
riding
out
Aber
ich
reite
immer
noch
aus
And
you
know
that
the
autumn
wind
gone
fade
Und
du
weißt,
dass
der
Herbstwind
verblassen
wird
In
the
winter
where
the
snow
is
shade
Im
Winter,
wo
der
Schnee
Schatten
wirft
But
I'm
still
calling
Aber
ich
rufe
immer
noch
an
If
you're
still
all
in
Wenn
du
immer
noch
dabei
bist
I
been
Mike
Bibby
I
flip
dribble
this
shit
Ich
war
wie
Mike
Bibby,
ich
dribble
den
Scheiß
Hit
licks
when
I'm
spitting
I
don't
miss
Treffe
Licks,
wenn
ich
spucke,
ich
verfehle
nicht
Switch
bitches
hit
swishes
that
dumb
shit
Wechsle
Bitches,
treffe
Swishes,
dieser
dumme
Scheiß
Like
missing
I'm
getting
over
it
quick,
uh
Wie
vermissen,
ich
komme
schnell
darüber
hinweg,
äh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse Windsor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.