Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pull
up
see
me
I'm
floatin'
Komm
vorbei,
sieh
mich,
ich
schwebe
Auto-pilot
I'm
coastin'
Autopilot,
ich
gleite
dahin
Been
to
Mars
and
all
around
War
auf
dem
Mars
und
überall
In
the
stars
not
coming
down
In
den
Sternen,
komme
nicht
runter
Got
my
head
up
in
the
clouds
Hab
meinen
Kopf
oben
in
den
Wolken
By
myself
no
one
around
Ganz
allein,
niemand
in
der
Nähe
Been
too
loud
don't
make
a
sound
War
zu
laut,
mach
keinen
Mucks
Been
too
loud
don't
make
a
sound,
listen
War
zu
laut,
mach
keinen
Mucks,
hör
zu
Shit
has
been
different
make
me
switch
up
positions
Scheiße,
es
war
anders,
bringt
mich
dazu,
die
Positionen
zu
wechseln
Thought
I'd
be
chillin'
but
who
the
fuck
am
I
kiddin'?
Dachte,
ich
würde
chillen,
aber
wen
verarsche
ich
eigentlich?
Usually
collected
and
calm,
like
the
eye
of
the
storm,
now
I
wake
up
at
dawn,
in
my
mothafuckin'
feelings
Normalerweise
gefasst
und
ruhig,
wie
das
Auge
des
Sturms,
jetzt
wache
ich
im
Morgengrauen
auf,
in
meinen
verdammten
Gefühlen
Haven't
felt
like
Spoon
in
a
minute
it's
true
Habe
mich
seit
einer
Minute
nicht
wie
Spoon
gefühlt,
das
ist
wahr
Used
to
be
doin'
good
now
I
don't
recognize
you
Früher
ging
es
mir
gut,
jetzt
erkenne
ich
dich
nicht
wieder
Gave
up
my
heart
as
a
keep-sake,
I
know
it's
not
easy
Habe
mein
Herz
als
Andenken
aufgegeben,
ich
weiß,
es
ist
nicht
leicht
He
say
she
say
got
me
movin'
with
delay
man
fuck
Er
sagt,
sie
sagt,
bringt
mich
dazu,
mich
verzögert
zu
bewegen,
Mann,
verdammt
Why
somethin'
gotta
fuck
me
up
every
month?
Warum
muss
mich
jeden
Monat
etwas
fertigmachen?
Just
my
luck
can't
move
I'm
feelin'
stuck
So
ein
Pech,
kann
mich
nicht
bewegen,
fühle
mich
festgefahren
Back
to
the
edge
man
I
swear
I'm
on
the
cusp
Zurück
am
Rand,
Mann,
ich
schwöre,
ich
bin
an
der
Spitze
Arthur
Miller
called
he
just
wanna
say
what's
up
Arthur
Miller
rief
an,
er
will
nur
fragen,
was
los
ist
Man
fuck
that
nigga,
grab
the
bottle
now
I'm
drunk
Mann,
scheiß
auf
diesen
Typen,
schnapp
mir
die
Flasche,
jetzt
bin
ich
betrunken
He
said,
"Can't
you
see
Spoon
I
already
won"
Er
sagte:
"Siehst
du
nicht,
Spoon,
ich
habe
schon
gewonnen"
Pop
the
cork
one
bottle
just
ain't
enough
pass
the
bud
weed
puffs
in
my
lungs
Knall
den
Korken,
eine
Flasche
ist
einfach
nicht
genug,
reich
den
Joint
rüber,
Weed-Züge
in
meinen
Lungen
Pull
up
see
me
I'm
floatin'
Komm
vorbei,
sieh
mich,
ich
schwebe
Auto-pilot
I'm
coastin'
Autopilot,
ich
gleite
dahin
Been
to
Mars
and
all
around
War
auf
dem
Mars
und
überall
In
the
stars
not
coming
down
In
den
Sternen,
komme
nicht
runter
But
I'm
back
now
Aber
ich
bin
jetzt
zurück
It
was
all
black
and
now
I
been
found
Es
war
alles
schwarz
und
jetzt
wurde
ich
gefunden
Been
stackin'
stacks
I
like
how
that
sound
Habe
Stapel
gestapelt,
ich
mag,
wie
das
klingt
Back
to
back
be
on
the
lookout,
ooh
Hintereinander,
sei
auf
der
Hut,
ooh
Been
makin'
some
moves,
shoutout
to
crew
can't
do
without
you
Habe
ein
paar
Schritte
gemacht,
Shoutout
an
die
Crew,
kann
nicht
ohne
euch
Movin'
so
quiet
like
I
put
it
on
mute
Bewege
mich
so
leise,
als
hätte
ich
es
stummgeschaltet
Now
I
don't
miss
take
my
shot
and
I
shoot
Jetzt
verfehle
ich
nicht,
ich
schieße
und
treffe
Took
a
few
L's
but
I'm
straight
Habe
ein
paar
Niederlagen
eingesteckt,
aber
mir
geht's
gut
Been
a
while
since
happy
days
Ist
eine
Weile
her
seit
den
glücklichen
Tagen
Had
to
put
up
with
the
fakes
Musste
mich
mit
den
Falschen
abfinden
Can
you
niggas
take
a
break?
Könnt
ihr
Typen
mal
eine
Pause
machen?
Off
the
leash
I
broke
the
chain
Von
der
Leine,
ich
habe
die
Kette
gesprengt
Realest
nigga
in
the
game
Der
realste
Typ
im
Spiel
Do
my
thing
no
switchin'
lanes
Mach
mein
Ding,
ohne
die
Spur
zu
wechseln
Now
I
tell
shorty
to
taste
it
Jetzt
sage
ich
der
Süßen,
sie
soll
es
probieren
Not
supposed
to
be
here
but
I
made
it
Sollte
nicht
hier
sein,
aber
ich
habe
es
geschafft
Got
the
keys
like
the
mayor
feel
famous
Habe
die
Schlüssel
wie
der
Bürgermeister,
fühle
mich
berühmt
Watch
for
the
snakes
they
be
dangerous
Achte
auf
die
Schlangen,
sie
sind
gefährlich
Dropped
a
few
by
the
head
it
was
painless
Habe
ein
paar
am
Kopf
erwischt,
es
war
schmerzlos
Let
me
tell
you
'bout
it
Lass
mich
dir
davon
erzählen
Had
a
plan
almost
rerouted
Hatte
einen
Plan,
fast
umgeleitet
Feelin'
salty
change
your
palate
Fühle
mich
salzig,
ändere
deinen
Geschmack
They
say
no
cap
I
highly
doubt
it
Sie
sagen,
kein
Witz,
ich
bezweifle
es
stark
Told
you
once,
ten
toes
down
Habe
es
dir
einmal
gesagt,
zehn
Zehen
runter
I
don't
trust
you
around
Ich
traue
dir
nicht
in
meiner
Nähe
It's
on
sight,
that's
on
town
Es
ist
auf
Sicht,
das
ist
in
der
Stadt
Jesus
Christ
I'm
stressed
out
Jesus
Christus,
ich
bin
gestresst
Make
me
wanna
smoke
a
pound,
and
be
out
like
cap
and
gown
Bringt
mich
dazu,
ein
Pfund
rauchen
zu
wollen,
und
raus
zu
sein
wie
Kappe
und
Kleid.
I
was
lost
and
now
I'm
found,
I
was
up
and
now
I'm
down
Ich
war
verloren
und
jetzt
bin
ich
gefunden,
ich
war
oben
und
jetzt
bin
ich
unten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Witherspoon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.