M Unknow - Nelson - traduction des paroles en russe

Nelson - M Unknowtraduction en russe




Nelson
Elle pense on a tout fait, psychologue aussi on la fait
Она думает, что мы все сделали, психолог мы тоже
Même sans les prises de tête
Даже без хлопот
J t'avoue que c'est bien bête
признаю, это очень глупо
Elle pense on a tout fait, psychologue aussi on la fait
Она думает, что мы все сделали, психолог мы тоже
Même sans les prises de tête
Даже без хлопот
J t'avoue que c'est bien bête
признаю, это очень глупо
Pourtant on fesai la paire
И все же мы сделали пару
Au début on s'aimait
Вначале мы любили друг друга
Dit moi qu'est-ce qui ce
Скажи мне, что это
Fait, on dirai-je te haie!
Готово, можно сказать, я тебя ненавижу!
Tout cela en crie et énervement
Всё это крик и досада
Elle n'aime pas sa elle me trouve arrogant
Ей это не нравится, она считает меня высокомерным
Cela fait 2 ans
Прошло 2 года
Jn'ai pas vus mon enfant
Я не видел своего ребенка
Ce soir au lit j'serais ton médicament
Сегодня вечером в постели я буду твоим лекарством
Elle trouve chez moi y a beaucoup changement
Она находит во мне много перемен
Elle ne comprend pas la réalité du manquement
Она не понимает реальности нарушения
Je ne peux pas encore tant fait pas
я пока не могу сделать так много
Si tout est dit, comme on dis c'est écrit
Если все сказано, то как говорится, написано
Demain serait-ce le destin,qui est sûrement prédit
Завтра будет судьба, которая наверняка предсказана
La nuit seule j'écris, dans mon lit you can't believe me
Ночью одна я пишу, в моей постели ты не можешь мне поверить.
Tout cela en crie et énervement
Всё это крик и досада
Elle n'aime pas sa elle me trouve arrogant
Ей это не нравится, она считает меня высокомерным
Cela fait 2 ans jn'ai pas vus mon enfant
Прошло 2 года, я не видела своего ребенка
Ce soir au lit j'serais ton médicament
Сегодня вечером в постели я буду твоим лекарством
Beaucoup de tension
Много напряжения
Serait-ce une addiction
Может ли это быть зависимость?
Beaucoup prétention ou problème de diction
Очень претенциозный или проблемы с дикцией
Montée d'émotion, hauteur de tension
Нарастание эмоций, высота напряжения.
La séparation, no cry Nelson
Разлука, не плачь, Нельсон.
Il a pleurer, sa la blesser
Он плакал, ей было больно
Comment le raisonner, sa la marquée
Как это объяснить, это отмечено
Tout cela en crie et énervement
Всё это крик и досада
Elle n'aime pas sa elle me trouve arrogant
Ей это не нравится, она считает меня высокомерным
Cela fait 2 ans jn'ai pas vus mon enfant
Прошло 2 года, я не видела своего ребенка
Ce soir au lit j'serais ton médicament
Сегодня вечером в постели я буду твоим лекарством
Oui y aura médicament
Да, будет медицина
Rien sera comme avant
Ничто не будет таким, как раньше
J'ai appris ton accident informer t'ai en réanimation
Я узнал о вашем несчастном случае, сообщаю вам в реанимацию
Emerger par cette nouvelle cela très bouleversante
Сообщаю очень неутешительные новости
Je plongerai dans la boisson, et ferai couler mon sang
Я нырну в питье, и пусть моя кровь течет
Tout cela en crie et énervement
Всё это крик и досада
Elle n'aime pas sa elle me trouve arrogant, cela fait 2 ans
Ей это не нравится, она считает меня высокомерным, прошло 2 года.
Jn'ai pas vus mon enfant, ce soir au lit j'serais ton médicament
Я не видел своего ребенка, сегодня вечером в постели я буду твоим лекарством
Tout cela en crie et énervement
Всё это крик и досада
Elle n'aime pas sa elle me trouve arrogant, cela fait 2 ans
Ей это не нравится, она считает меня высокомерным, прошло 2 года.
Jn'ai pas vus mon enfant, ce soir au lit j'serais ton médicament
Я не видел своего ребенка, сегодня вечером в постели я буду твоим лекарством





Writer(s): Rodolphe Virginire, M Unknow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.