M. Ward - Along the Santa Fe Trail - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction M. Ward - Along the Santa Fe Trail




Along the Santa Fe Trail
Вдоль тропы Санта-Фе
Angels come to paint the desert nightly
Ангелы приходят раскрашивать пустыню по ночам,
When the moon is gleaming brightly
Когда луна ярко сияет,
Along the Santa Fe trail
Вдоль тропы Санта-Фе.
Stardust scattered all along the highway
Звездная пыль рассыпана по всему шоссе,
On a rainbow-colored skyway
На радужном небесном пути,
Along the Santa Fe trail
Вдоль тропы Санта-Фе.
Beside you
Рядом с тобой,
I'm riding every hill and dale
Я еду по всем холмам и долинам,
While shadows hide you
Пока тени скрывают тебя,
Just like a pretty purple veil
Словно прекрасная фиолетовая вуаль.
Thereby hangs a tale
С этим связана одна история.
I found you
Я нашел тебя,
And the mountains that surround you
И горы, что окружают тебя,
Are the walls I built around you
Это стены, которые я построил вокруг тебя,
Along the Santa Fe trail
Вдоль тропы Санта-Фе.
Beside you
Рядом с тобой,
I'm riding every hill and dale
Я еду по всем холмам и долинам,
While shadows hide you
Пока тени скрывают тебя,
Just like a pretty purple veil
Словно прекрасная фиолетовая вуаль.
Thereby hangs a tale
С этим связана одна история.
I found you
Я нашел тебя,
And the mountains that surround you
И горы, что окружают тебя,
Are the walls I built around you
Это стены, которые я построил вокруг тебя,
Along the Santa Fe trail
Вдоль тропы Санта-Фе.
(Along the Santa Fe Trail, along the Santa Fe Trail)
(Вдоль тропы Санта-Фе, вдоль тропы Санта-Фе)
I found you along the Santa Fe trail
Я нашел тебя вдоль тропы Санта-Фе.
(Along the Santa Fe Trail, along the Santa Fe Trail)
(Вдоль тропы Санта-Фе, вдоль тропы Санта-Фе)
I found you along the Santa Fe trail
Я нашел тебя вдоль тропы Санта-Фе.
(Along the Santa Fe Trail, along the Santa Fe Trail)
(Вдоль тропы Санта-Фе, вдоль тропы Санта-Фе)
Da-da-da-da-da-da-da-dum
Да-да-да-да-да-да-да-дум
(Da-da-da-da-da-da-da-dum, da-da-da-da-da-da-da-dum)
(Да-да-да-да-да-да-да-дум, да-да-да-да-да-да-да-дум)
Da-da-da-da-da-da-da-dum
Да-да-да-да-да-да-да-дум
(Da-da-da-da-da-da-da-dum, da-da-da-da-da-da-da-dum)
(Да-да-да-да-да-да-да-дум, да-да-да-да-да-да-да-дум)
Da-da-da-da-da-da-da-dum
Да-да-да-да-да-да-да-дум
(Da-da-da-da-da-da-da-dum, da-da-da-da-da-da-da-dum)
(Да-да-да-да-да-да-да-дум, да-да-да-да-да-да-да-дум)
(Da-da-da-da-da-da-da-dum, da-da-da-da-da-da-da-dum)
(Да-да-да-да-да-да-да-дум, да-да-да-да-да-да-да-дум)
(Da-da-da-da-da-da-da-dum, da-da-da-da-da-da-da-dum)
(Да-да-да-да-да-да-да-дум, да-да-да-да-да-да-да-дум)





Writer(s): Dubin Al, Grosz Wilhelm, Coolidge Edwina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.