Paroles et traduction M. Ward - Confession
Anybody
got
a
load
that
they
need
lifting?
Есть
ли
кто-нибудь,
кому
нужно
снять
груз
с
души?
Anybody
got
a
pain
in
their
heart?
Есть
ли
кто-нибудь,
у
кого
болит
сердце?
There's
a
place
you
can
hide
Есть
место,
где
ты
можешь
спрятаться,
When
they
conspiring
against
you
Когда
они
плетут
заговор
против
тебя,
Somebody
and
nobody
can
save
today
Кто-то
и
никто
не
может
спасти
сегодняшний
день,
Somebody
made
love
it
goes
all
the
way
Кто-то
занимался
любовью,
и
это
длилось
вечно,
There's
a
place
you
can
go
Есть
место,
куда
ты
можешь
пойти,
Where
I
know
they'll
never
find
you
Где,
я
знаю,
они
тебя
никогда
не
найдут,
Confession,
confession
Исповедь,
исповедь.
Now
I'm
on
the
low
Теперь
я
на
дне,
Confession,
to
a
virgin
ghost
Исповедь
девственной
душе,
Admission,
force
you
know
Признание,
ты
же
знаешь,
что
это
неизбежно,
Admission,
of
what
you
do
Признание
в
том,
что
ты
делаешь.
Anybody
missed
the
train
that
left
at
the
station?
Кто-нибудь
опоздал
на
поезд,
который
отправился
со
станции?
Anybody
lose
a
ticket
stub
and
go
home?
Кто-нибудь
потерял
корешок
билета
и
пошёл
домой?
There's
a
place
you
can
go
Есть
место,
куда
ты
можешь
пойти,
When
you
wander
too
far
from
home,
yeah
Когда
ты
забрела
слишком
далеко
от
дома,
да,
Of
the
mother
lode
о
главном
кладе,
Confession,
to
a
virgin
ghost
Исповедь
девственной
душе,
Submission,
force
you
know
Покорность,
ты
же
знаешь,
что
это
неизбежно,
Admission,
you
can't
do
it
alone
Признание,
что
ты
не
можешь
справиться
одна,
Confession,
confession
Исповедь,
исповедь
Of
the
mother
lode
о
главном
кладе,
Confession,
to
a
virgin
ghost
Исповедь
девственной
душе,
Submission,
you
wanna
get
back
home
Покорность,
ты
хочешь
вернуться
домой,
Admission,
you
can't
do
it
alone
Признание,
что
ты
не
можешь
справиться
одна.
I'm
forced
to
leave
Я
вынужден
уйти,
You'll
know
what
it
is
Ты
узнаешь,
что
это
такое,
But
you
know
it's
true
Но
ты
знаешь,
что
это
правда,
Admit
that
it
don't
come
from
you!
Признай,
что
это
исходит
не
от
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Ward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.