Paroles et traduction M. Ward - Paul's Song
Seems
like
everywhere
I
go
the
sky
is
falling
Кажется,
что
куда
бы
я
ни
пошел,
небо
падает.
And
the
concierges
they
meet
you
with
a
frown
И
консьержи
встречают
тебя
хмурым
взглядом.
When
I
come
to
town
Когда
я
приезжаю
в
город
I
ain't
gonna'
lie
to
you
Я
не
собираюсь
лгать
тебе.
Well,
every
town
is
all
the
same
Что
ж,
все
города
одинаковы.
You
say:
"how
does
it
feel
to
be
travelling?
Ты
спрашиваешь:
"каково
это-путешествовать?
How's
it
feel
to
live
your
life
on
a
train?
Каково
это-жить
в
поезде?
And
the
aeroplane?"
А
самолет?
Well,
I
ain't
gonna'
lie
to
you
Что
ж,
я
не
собираюсь
тебе
врать
Well,
every
town
is
all
the
same
Что
ж,
все
города
одинаковы.
When
you've
left
your
heart
in
the
Portland
rain...
Когда
ты
оставишь
свое
сердце
под
Портлендским
дождем...
And
how
I
wish
it
was
not
true
И
как
бы
мне
хотелось,
чтобы
это
было
не
так.
But
I
ain't
gonna
stand
up
here
and
lie
to
you
Но
я
не
собираюсь
стоять
здесь
и
лгать
тебе.
I
believe
y'all
deserve
more
than
that
Я
верю,
что
вы
заслуживаете
большего.
And
if
there's
one
thing
that
I've
learned
И
если
есть
что-то,
чему
я
научился
...
Brother,
you
know
you're
gonna
get
burned
Брат,
ты
же
знаешь,
что
обожжешься.
If
you
don't
know
where
your
love
is
at
Если
ты
не
знаешь,
где
твоя
любовь
...
"How
d'you
plan
to
get
yourself
connected?
"Как
ты
планируешь
установить
связь?
Are
you
down
with
all
the
latest
trends?"
Ты
согласен
со
всеми
последними
тенденциями?"
To
keep
up
with
friends
Чтобы
не
отставать
от
друзей
Well,
I
ain't
gonna'
lie
to
you
Что
ж,
я
не
собираюсь
тебе
врать
Well,
every
plan
is
all
the
same
Что
ж,
все
планы
одинаковы.
Seems
like
everywhere
I
go
the
sky
is
falling
Кажется,
что
куда
бы
я
ни
пошел,
небо
падает.
And
the
waitress
says
she'll
meet
you
with
a
frown
И
официантка
говорит,
что
встретит
тебя
хмурым
взглядом.
When
I
come
to
town
Когда
я
приезжаю
в
город
I
ain't
gonna'
lie
to
you
Я
не
собираюсь
лгать
тебе.
Well,
every
town
is
all
the
same
Что
ж,
все
города
одинаковы.
When
you've
left
your
heart
in
the
Portland
rain...
Когда
ты
оставишь
свое
сердце
под
Портлендским
дождем...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ward Matthew Stephen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.