Paroles et traduction M.anifest feat. VIC MENSA & Moliy - No Fear
Toast
to
the
bros,
pour
libation
to
the
gods
Тост
за
братьев,
возлияние
богам!
Even
the
odds
power
to
the
48
laws
(Yeah)
Даже
шансы
равны
48
законам
(да).
E
be
coins
we
dey
toss?
Couple
wins
come
with
a
loss
(Yeah)
E
be
coins
we
dey
toss?
пара
побед
приходит
с
проигрышем
(да)
From
my
lips
to
your
ears,
tell
a
man,
chale
no
fear
(Yeah)
От
моих
губ
до
твоих
ушей
скажи
мужчине:
"Чейл,
не
бойся"
(да).
No
fear,
no
fear,
chale,
chale,
chale
no
fear
(Yeah)
Никакого
страха,
никакого
страха,
чале,
чале,
чале,
никакого
страха
(да).
No
fear,
no
fear,
tell
a
man,
chale
no
fear
(Yeah)
Не
бойся,
не
бойся,
скажи
мужчине,
Чейл,
не
бойся
(да).
No
fear,
no
fear,
tell
a
man,
chale
no
fear
(Yeah)
Не
бойся,
не
бойся,
скажи
мужчине,
Чейл,
не
бойся
(да).
No
fear,
no
fear,
chale,
chale,
chale
no
fear
(Yeah)
Никакого
страха,
никакого
страха,
чале,
чале,
чале,
никакого
страха
(да).
No
fear,
my
dear
Не
бойся,
моя
дорогая.
But
I
don't
really
care,
just
move
from
there,
move
from
there
Но
на
самом
деле
мне
все
равно,
просто
уходи
отсюда,
уходи
оттуда.
No
fear,
my
dear
Не
бойся,
моя
дорогая.
But
I
don't
really
care,
just
move
from
there,
move
from
there
Но
на
самом
деле
мне
все
равно,
просто
уходи
отсюда,
уходи
оттуда.
Why
would
I
feel
fear?
Почему
я
должен
испытывать
страх?
Ten
years,
I'm
still
on
top
out
here
(Top
out
here)
Десять
лет
я
все
еще
на
вершине
(на
вершине).
We
be
outside
out
here
Мы
будем
снаружи
снаружи
You
was
in
the
house
before
the
lockdown
here
(Lockdown
here)
Ты
был
в
доме
до
того,
как
здесь
закрыли
замок
(здесь
закрыли
замок).
I
manifested
every
single
blessing
Я
проявил
каждое
благословение.
I
put
the
legacy
before
the
Lexus
Я
ставлю
наследие
выше
Лексуса
They
tried
to
play
me
like
I
wasn't
born
for
this,
Они
пытались
играть
со
мной,
как
будто
я
не
был
рожден
для
этого,
'Til
I
came
out
the
cut
like
a
C-section
пока
я
не
вышел
из
разреза,
как
кесарево
сечение.
When
I
was
a
child,
I
knew
I
was
destined
Когда
я
был
ребенком,
я
знал,
что
это
моя
судьба.
Even
when
they
put
me
in
a
special
needs
class,
man
Даже
когда
они
поместили
меня
в
класс
особых
потребностей,
чувак
I
always
knew
I
was
special
Я
всегда
знала,
что
я
особенная.
Tried
to
shut
me
up,
now
you
got
the
muzzle
Ты
пытался
заткнуть
мне
рот,
но
теперь
у
тебя
есть
дуло.
Chale,
better
watch
your
tone
with
me
(Tone
with
me)
Чэйл,
лучше
следи
за
своим
тоном
со
мной
(тоном
со
мной).
Probably
cause
I
got
that
pole
on
me
(Pole
on
me)
Наверное,
потому,
что
на
мне
этот
шест
(на
мне
этот
шест).
Now
shorty
wanna
drop
that
low
for
me
(Low
for
me)
Теперь
коротышка
хочет
опуститься
так
низко
для
меня
(низко
для
меня).
No
fear,
man,
heart
no
palpitate
Никакого
страха,
парень,
никакого
трепета
сердца.
No
fear,
no
fear,
chale,
chale,
chale
no
fear
(Yeah)
Никакого
страха,
никакого
страха,
чале,
чале,
чале,
никакого
страха
(да).
No
fear,
no
fear,
tell
a
man,
chale
no
fear
(Yeah)
Не
бойся,
не
бойся,
скажи
мужчине,
Чейл,
не
бойся
(да).
No
fear,
no
fear,
tell
a
man,
chale
no
fear
(Yeah)
Не
бойся,
не
бойся,
скажи
мужчине,
Чейл,
не
бойся
(да).
No
fear,
no
fear,
chale,
chale,
chale
no
fear
(Yeah)
Никакого
страха,
никакого
страха,
чале,
чале,
чале,
никакого
страха
(да).
No
fear,
my
dear
Не
бойся,
моя
дорогая.
But
I
don't
really
care,
just
move
from
there,
move
from
there
Но
на
самом
деле
мне
все
равно,
просто
уходи
отсюда,
уходи
оттуда.
No
fear,
my
dear
Не
бойся,
моя
дорогая.
But
I
don't
really
care,
just
move
from
there,
move
from
there
Но
на
самом
деле
мне
все
равно,
просто
уходи
отсюда,
уходи
оттуда.
In
my
armchair,
but
e
no
go
kyɛɛ
В
моем
кресле,
но
я
не
иду
.ɛɛ
Til
boys
put
the
comp
in
the
rear
(Woah)
Пока
парни
не
поставят
комп
сзади
(ого!)
When
e
come
species,
I'm
rare
Когда
я
прихожу
сюда,
я
редкий
вид.
See,
the
boy
too
G,
don't
awaken
the
bear
(Woah)
Видишь
ли,
мальчик
тоже
Г,
Не
буди
медведя
(ого!)
Fidel
to
these
infidels,
onua
can't
you
tell?
Фидель
этим
неверным,
Онуа,
разве
ты
не
видишь?
I
was
fly
before
the
fame,
bruh
Я
был
на
высоте
еще
до
славы,
братан.
Two
cedis
to
my
name,
but
Два
седи
на
мое
имя,
но
...
No
chicky
ever
told
diggy
I'm
a
lame,
I
put
in
pain,
bruh
Ни
одна
цыпочка
никогда
не
говорила
Дигги,
что
я
хромой,
я
причиняю
боль,
братан
Genius
stroke
with
my
paintbrush
Гениальный
мазок
моей
кистью
Vincent
Van
Gogh
with
a
baritone
touch
(Hush)
Винсент
Ван
Гог
с
прикосновением
баритона
(тише)
Can't
fit
in
my
shoes
or
wear
my
clothes
Не
могу
влезть
в
свою
обувь
или
носить
свою
одежду.
None
of
dem
close
when
you
juxtapose
Никто
из
них
не
приближается
когда
вы
сопоставляетесь
You
go
fit
ask
the
past
what
I
meant
to
foes
Ты
подходишь
спроси
прошлое
что
я
значил
для
врагов
Middle
finger
up,
sentimental
pose,
woah
Средний
палец
вверх,
сентиментальная
поза,
ого!
No
fear,
no
fear,
chale,
chale,
chale
no
fear
(Yeah)
Никакого
страха,
никакого
страха,
чале,
чале,
чале,
никакого
страха
(да).
No
fear,
no
fear,
tell
a
man,
chale
no
fear
(Yeah)
Не
бойся,
не
бойся,
скажи
мужчине,
Чейл,
не
бойся
(да).
No
fear,
no
fear,
tell
a
man,
chale
no
fear
(Yeah)
Не
бойся,
не
бойся,
скажи
мужчине,
Чейл,
не
бойся
(да).
No
fear,
no
fear,
chale,
chale,
chale
no
fear
(Yeah)
Никакого
страха,
никакого
страха,
чале,
чале,
чале,
никакого
страха
(да).
No
fear,
my
dear
Не
бойся,
моя
дорогая.
But
I
don't
really
care,
just
move
from
there,
move
from
there
Но
на
самом
деле
мне
все
равно,
просто
уходи
отсюда,
уходи
оттуда.
No
fear,
my
dear
Не
бойся,
моя
дорогая.
But
I
don't
really
care,
just
move
from
there,
move
from
there
Но
на
самом
деле
мне
все
равно,
просто
уходи
отсюда,
уходи
оттуда.
Motherfucker,
mek
you
no
dey
try
me
Ублюдок,
МЕК,
ты
не
испытываешь
меня.
Dɛɛbi
dɛɛbi,
mek
u
no
deny
me
Диби
Диби,
МЕК
у
не
отрицай
меня
No
debating,
just
elevating
Никаких
споров,
только
возвышение.
Taking
what's
mine,
mek
you
kai
me
Забираю
то,
что
принадлежит
мне,
МЕК,
ты
Кай
меня.
Legend
in
the
making,
very
high-key
Становящаяся
легенда,
очень
высокая.
No
debating,
just
elevating
Никаких
споров,
только
возвышение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.