M.anifest feat. VIC MENSA & Moliy - No Fear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction M.anifest feat. VIC MENSA & Moliy - No Fear




Toast to the bros, pour libation to the gods
Тост за братьев, возлияние богам!
Even the odds power to the 48 laws (Yeah)
Даже шансы равны 48 законам (да).
E be coins we dey toss? Couple wins come with a loss (Yeah)
E be coins we dey toss? пара побед приходит с проигрышем (да)
From my lips to your ears, tell a man, chale no fear (Yeah)
От моих губ до твоих ушей скажи мужчине: "Чейл, не бойся" (да).
No fear, no fear, chale, chale, chale no fear (Yeah)
Никакого страха, никакого страха, чале, чале, чале, никакого страха (да).
No fear, no fear, tell a man, chale no fear (Yeah)
Не бойся, не бойся, скажи мужчине, Чейл, не бойся (да).
No fear, no fear, tell a man, chale no fear (Yeah)
Не бойся, не бойся, скажи мужчине, Чейл, не бойся (да).
No fear, no fear, chale, chale, chale no fear (Yeah)
Никакого страха, никакого страха, чале, чале, чале, никакого страха (да).
No fear, my dear
Не бойся, моя дорогая.
But I don't really care, just move from there, move from there
Но на самом деле мне все равно, просто уходи отсюда, уходи оттуда.
No fear, my dear
Не бойся, моя дорогая.
But I don't really care, just move from there, move from there
Но на самом деле мне все равно, просто уходи отсюда, уходи оттуда.
Why would I feel fear?
Почему я должен испытывать страх?
Ten years, I'm still on top out here (Top out here)
Десять лет я все еще на вершине (на вершине).
We be outside out here
Мы будем снаружи снаружи
You was in the house before the lockdown here (Lockdown here)
Ты был в доме до того, как здесь закрыли замок (здесь закрыли замок).
I manifested every single blessing
Я проявил каждое благословение.
I put the legacy before the Lexus
Я ставлю наследие выше Лексуса
They tried to play me like I wasn't born for this,
Они пытались играть со мной, как будто я не был рожден для этого,
'Til I came out the cut like a C-section
пока я не вышел из разреза, как кесарево сечение.
When I was a child, I knew I was destined
Когда я был ребенком, я знал, что это моя судьба.
Even when they put me in a special needs class, man
Даже когда они поместили меня в класс особых потребностей, чувак
I always knew I was special
Я всегда знала, что я особенная.
Tried to shut me up, now you got the muzzle
Ты пытался заткнуть мне рот, но теперь у тебя есть дуло.
Chale, better watch your tone with me (Tone with me)
Чэйл, лучше следи за своим тоном со мной (тоном со мной).
Probably cause I got that pole on me (Pole on me)
Наверное, потому, что на мне этот шест (на мне этот шест).
Now shorty wanna drop that low for me (Low for me)
Теперь коротышка хочет опуститься так низко для меня (низко для меня).
No fear, man, heart no palpitate
Никакого страха, парень, никакого трепета сердца.
No fear, no fear, chale, chale, chale no fear (Yeah)
Никакого страха, никакого страха, чале, чале, чале, никакого страха (да).
No fear, no fear, tell a man, chale no fear (Yeah)
Не бойся, не бойся, скажи мужчине, Чейл, не бойся (да).
No fear, no fear, tell a man, chale no fear (Yeah)
Не бойся, не бойся, скажи мужчине, Чейл, не бойся (да).
No fear, no fear, chale, chale, chale no fear (Yeah)
Никакого страха, никакого страха, чале, чале, чале, никакого страха (да).
No fear, my dear
Не бойся, моя дорогая.
But I don't really care, just move from there, move from there
Но на самом деле мне все равно, просто уходи отсюда, уходи оттуда.
No fear, my dear
Не бойся, моя дорогая.
But I don't really care, just move from there, move from there
Но на самом деле мне все равно, просто уходи отсюда, уходи оттуда.
In my armchair, but e no go kyɛɛ
В моем кресле, но я не иду .ɛɛ
Til boys put the comp in the rear (Woah)
Пока парни не поставят комп сзади (ого!)
When e come species, I'm rare
Когда я прихожу сюда, я редкий вид.
See, the boy too G, don't awaken the bear (Woah)
Видишь ли, мальчик тоже Г, Не буди медведя (ого!)
Fidel to these infidels, onua can't you tell?
Фидель этим неверным, Онуа, разве ты не видишь?
I was fly before the fame, bruh
Я был на высоте еще до славы, братан.
Two cedis to my name, but
Два седи на мое имя, но ...
No chicky ever told diggy I'm a lame, I put in pain, bruh
Ни одна цыпочка никогда не говорила Дигги, что я хромой, я причиняю боль, братан
Genius stroke with my paintbrush
Гениальный мазок моей кистью
Vincent Van Gogh with a baritone touch (Hush)
Винсент Ван Гог с прикосновением баритона (тише)
Can't fit in my shoes or wear my clothes
Не могу влезть в свою обувь или носить свою одежду.
None of dem close when you juxtapose
Никто из них не приближается когда вы сопоставляетесь
You go fit ask the past what I meant to foes
Ты подходишь спроси прошлое что я значил для врагов
Middle finger up, sentimental pose, woah
Средний палец вверх, сентиментальная поза, ого!
No fear, no fear, chale, chale, chale no fear (Yeah)
Никакого страха, никакого страха, чале, чале, чале, никакого страха (да).
No fear, no fear, tell a man, chale no fear (Yeah)
Не бойся, не бойся, скажи мужчине, Чейл, не бойся (да).
No fear, no fear, tell a man, chale no fear (Yeah)
Не бойся, не бойся, скажи мужчине, Чейл, не бойся (да).
No fear, no fear, chale, chale, chale no fear (Yeah)
Никакого страха, никакого страха, чале, чале, чале, никакого страха (да).
No fear, my dear
Не бойся, моя дорогая.
But I don't really care, just move from there, move from there
Но на самом деле мне все равно, просто уходи отсюда, уходи оттуда.
No fear, my dear
Не бойся, моя дорогая.
But I don't really care, just move from there, move from there
Но на самом деле мне все равно, просто уходи отсюда, уходи оттуда.
Motherfucker, mek you no dey try me
Ублюдок, МЕК, ты не испытываешь меня.
Dɛɛbi dɛɛbi, mek u no deny me
Диби Диби, МЕК у не отрицай меня
No debating, just elevating
Никаких споров, только возвышение.
Taking what's mine, mek you kai me
Забираю то, что принадлежит мне, МЕК, ты Кай меня.
Legend in the making, very high-key
Становящаяся легенда, очень высокая.
No debating, just elevating
Никаких споров, только возвышение.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.