Mângo - Che difficile canzone sei - traduction des paroles en allemand

Che difficile canzone sei - Mângotraduction en allemand




Che difficile canzone sei
Was für ein schwieriges Lied du bist
Tu che fai di me coscienza inabitabile,
Du, die du aus mir ein unbewohnbares Gewissen machst,
Tu che fai di me quel muro incomprensibile,
Du, die du aus mir jene unverständliche Mauer machst,
Non sai che fra noi il condor
Weißt du nicht, dass zwischen uns der Kondor
S'alza come un dio,
Sich erhebt wie ein Gott,
S'annida qui tra il pendio degli occhi
Sich hier einnistet zwischen dem Abhang der Augen
E l'abitudine.
Und der Gewohnheit.
Oh... quante volte il cuore s'è annebbiato
Oh... wie oft hat sich das Herz umnebelt
Come un angelo senza allegria
Wie ein Engel ohne Fröhlichkeit
Che litiga con l'anima.
Der mit der Seele streitet.
Quasi mi fa male fare te più me
Es tut mir fast weh, dieses 'Du und Ich' zu sein
Ma l'amore taglia in due
Aber die Liebe zerschneidet
Quello che canta in me pensando a te,
Das, was in mir singt, wenn ich an dich denke,
Che difficile canzone sei.
Was für ein schwieriges Lied du bist.
Ma non so che fare senza te più me
Aber ich weiß nicht, was ich ohne uns tun soll
Se l'amore taglia in due
Wenn die Liebe zerschneidet
Quella fame mia di te dall'ironia,
Meinen ironischen Hunger nach dir,
Che difficile canzone sei.
Was für ein schwieriges Lied du bist.
Tu, che fai di me il coro dei miracoli,
Du, die du aus mir den Chor der Wunder machst,
Non pensi che la poesia sia parte del più debole?
Denkst du nicht, dass die Poesie Teil des Schwächeren ist?
Che vuoi che sia quel fiato mio sprecato per te,
Was soll schon mein für dich verschwendeter Atem sein,
Solo un attimo d'identità
Nur ein Augenblick der Identität
Che litiga con l'anima.
Der mit der Seele streitet.
Quasi mi fa male fare te più me
Es tut mir fast weh, dieses 'Du und Ich' zu sein
Ma l'amore taglia in due
Aber die Liebe zerschneidet
Quello che canta in me pensando a te,
Das, was in mir singt, wenn ich an dich denke,
Che difficile canzone sei
Was für ein schwieriges Lied du bist
Ma non so che fare senza te più me
Aber ich weiß nicht, was ich ohne uns tun soll
Se l'amore taglia in due
Wenn die Liebe zerschneidet
Quella fame mia di te dall'ironia,
Meinen ironischen Hunger nach dir,
Che difficile canzone sei.
Was für ein schwieriges Lied du bist.





Writer(s): mango


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.