Mângo - Il rifugio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mângo - Il rifugio




Il rifugio
The Shelter
Mi sono fatto forza
I make myself strong
Per coltivare un fiore
To tend a flower
In mezzo a tanta sabbia nel deserto
Amid all the desert's sand
è tutto quanto incerto
Everything's so uncertain
Incerto e provvisorio
Uncertain and temporary
Non è consolatorio ma è così
It's not comforting, but that's the way it is
Non resta che il rifugio in fondo al cuore là, dove, amore so che ci sei tu
There's nothing left but the shelter deep within my heart, where, my love, I know you are
Insieme a quella tenerezza a quel poco di purezza
Together with that tenderness and little purity
Che non muore con la gioventù
That doesn't die with youth
D'acrobata inesperto
Like an inexperienced acrobat
Ho camminato piano
I've walked slowly
In bilico su ogni sentimento
Balancing on every feeling
Ma basta un po' di vento
But the slightest wind is enough
E ruota lo scenario
And the scenery spins
Precario e tutto quello che si ha, non resta che il rifugio in fondo al cuore
Precarious and all that one has, there's nothing left but the shelter deep within my heart
Là, dove, amore non ci sei che tu, sperduta e sola in quell'immenso, basti a dare luce e senso, a un mondo che altrimenti non ne ha pìù...
Where, my love, there is no one but you, lost and alone in that vastness, you suffice to give light and meaning, to a world that otherwise has no more pìù...
Non resta che il rifugio in fondo al cuore là, dove, amore non ci sei che tu
There's nothing left but the shelter deep within my heart, where, my love, there is no one but you
Sperduta e sola in quell'immenso, basti a dare luce e senso, a un mondo che altrimenti non ne ha più
Lost and alone in that vastness, you suffice to give light and meaning, to a world that otherwise has no more
Perche il rifugio è dove sei anche tu.
Because the shelter is where you are, too.





Writer(s): Maurizio Fabrizio, Guido Morra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.