Mângo - La Mia Vacanza - traduction des paroles en allemand

La Mia Vacanza - Mângotraduction en allemand




La Mia Vacanza
Mein Urlaub
Eccoti il mio cuore
Hier ist mein Herz
Entra pure se vuoi,
Tritt ruhig ein, wenn du willst,
Metti in casa un fiore
Stell eine Blume ins Haus
Che non sfiorisce mai,
Die niemals verwelkt,
Ma senza impegno
Aber ohne Verpflichtung
In piena libertà,
In voller Freiheit,
Nella libertà.
In der Freiheit.
Guarda la pianura
Schau die Ebene an
distesa per noi,
Dort für uns ausgebreitet,
Così viola di sera
So violett am Abend
Da esplorare se vuoi,
Zu erkunden, wenn du willst,
O puoi sederti
Oder du kannst dich setzen
Anche qui con me,
Auch hier bei mir,
Se ti va perché
Wenn du Lust hast, denn
La vita è vita
Das Leben ist Leben
Quando viva tu sei
Wenn du lebendig bist
Il bene sai non può svanire mai,
Das Gute, weißt du, kann niemals verschwinden,
La vita è più viva, più viva
Das Leben ist lebendiger, lebendiger
E danza
Und tanze
Che tu sarai la mia vacanza
Denn du wirst mein Urlaub sein
E l'entusiasmo ci prende
Und die Begeisterung ergreift uns
Ohquante luci che accende
Oh wie viele Lichter sie entzündet
Brillano negli occhi tuoi
Sie strahlen in deinen Augen
E dicono che cosa vuoi.
Und sagen, was du willst.
Senza più pudore
Ohne Schamgefühl mehr
Più innocente tu sei,
Unschuldiger bist du,
Voglia di dare
Lust zu geben
E tanta voglia di ricevere,
Und so viel Lust zu empfangen,
Ma senza impegno,
Aber ohne Verpflichtung,
In piena libertà
In voller Freiheit
Nella libertà.
In der Freiheit.
Andare andare
Gehen, immer weitergehen
Senza pesi nel cuore
Ohne Lasten im Herzen
Il bene sai
Das Gute, weißt du,
Non può svanire mai
Kann niemals verschwinden
Amante o amica quel che vuoi (quel che vuoi)
Geliebte oder Freundin, was du willst (was du willst)
Un sasso
Ein Stein
Amor che mi capiti addosso
Liebe, die auf mich fällt
Un tuffo profondo nel sesso
Ein tiefer Sprung in den Sex
Amore e cemento tra noi
Liebe und Zement zwischen uns
E danza
Und tanze
Che tu sarai la mia vacanza
Denn du wirst mein Urlaub sein
Non posso più farne senza
Ich kann nicht mehr ohne dich auskommen
Ne posso far senza te
Noch kann ich ohne dich sein
Almeno fino a quando vuoi
Zumindest solange du willst
Almeno fino a quando vuoi
Zumindest solange du willst
Un bene che non muore mai
Eine Liebe, die niemals stirbt
Un bene che non muore mai
Eine Liebe, die niemals stirbt





Writer(s): Giulio Rapetti, Giuseppe Mango


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.