Mângo - La Mia Vacanza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mângo - La Mia Vacanza




La Mia Vacanza
Мои каникулы
Eccoti il mio cuore
Вот тебе мое сердце,
Entra pure se vuoi,
Входи, если хочешь,
Metti in casa un fiore
Поставь в доме цветок,
Che non sfiorisce mai,
Который никогда не завянет,
Ma senza impegno
Но без обязательств,
In piena libertà,
В полной свободе,
Nella libertà.
В полной свободе.
Guarda la pianura
Смотри на равнину,
distesa per noi,
Там, простирающуюся перед нами,
Così viola di sera
Такую фиолетовую вечером,
Da esplorare se vuoi,
Исследуй ее, если хочешь,
O puoi sederti
Или можешь присесть
Anche qui con me,
Здесь со мной,
Se ti va perché
Если захочешь, потому что
La vita è vita
Жизнь есть жизнь,
Quando viva tu sei
Когда жива ты,
Il bene sai non può svanire mai,
Добро, знаешь, не может исчезнуть никогда,
La vita è più viva, più viva
Жизнь ярче, ярче
E danza
И танцует,
Che tu sarai la mia vacanza
Ведь ты будешь моими каникулами,
E l'entusiasmo ci prende
И энтузиазм нас захватывает,
Ohquante luci che accende
О, сколько огней он зажигает,
Brillano negli occhi tuoi
Они сияют в твоих глазах
E dicono che cosa vuoi.
И говорят, чего ты хочешь.
Senza più pudore
Без стеснения,
Più innocente tu sei,
Еще более невинной ты,
Voglia di dare
Желание дарить
E tanta voglia di ricevere,
И огромное желание получать,
Ma senza impegno,
Но без обязательств,
In piena libertà
В полной свободе,
Nella libertà.
В полной свободе.
Andare andare
Идти, идти
Senza pesi nel cuore
Без тяжести в сердце,
Il bene sai
Добро, знаешь,
Non può svanire mai
Не может исчезнуть никогда,
Amante o amica quel che vuoi (quel che vuoi)
Любимая или подруга, кем хочешь (кем хочешь),
Un sasso
Камень,
Amor che mi capiti addosso
Любовь, что на меня обрушивается,
Un tuffo profondo nel sesso
Глубокое погружение в секс,
Amore e cemento tra noi
Любовь и цемент между нами,
E danza
И танцует,
Che tu sarai la mia vacanza
Ведь ты будешь моими каникулами,
Non posso più farne senza
Я больше не могу без этого,
Ne posso far senza te
Не могу без тебя,
Almeno fino a quando vuoi
Хотя бы до тех пор, пока ты хочешь,
Almeno fino a quando vuoi
Хотя бы до тех пор, пока ты хочешь,
Un bene che non muore mai
Добро, которое никогда не умирает,
Un bene che non muore mai
Добро, которое никогда не умирает.





Writer(s): Giulio Rapetti, Giuseppe Mango


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.