Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabbia e Nuvole (Unplugged)
Sand und Wolken (Unplugged)
Piovono
i
pensieri
e
la
mente
va
Gedanken
regnen
und
der
Geist
schweift
ab
Naufragandomi.
Bringt
mich
zum
Kentern.
T'amo,
t'amo...
codice
o
nostalgia?
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich...
Code
oder
Nostalgie?
Disorientami!
Verwirr
mich!
Qual?
il
tuo
senso
di
noi?
Was
ist
dein
Sinn
für
uns?
Quale
abitudine
vuoi?
Welche
Gewohnheit
willst
du?
La
similitudine?
un'arte,
sai
Die
Ähnlichkeit
ist
eine
Kunst,
weißt
du
Ma?
anche
un
limite.
Aber
sie
ist
auch
eine
Grenze.
Da
un
ritorno
tuo
forse
imparerei
Von
deiner
Rückkehr
würde
ich
vielleicht
lernen
Ad
arrendermi.
Mich
zu
ergeben.
Son
quelle
cose
che
poi
Es
sind
diese
Dinge,
die
dann
Rubano
il
tempo
per
noi.
Uns
die
Zeit
stehlen.
Che
il
tuo
nome
sia
Möge
dein
Name
sein
Nuovamente
in
me,
Wieder
in
mir,
Come
un'eco
in
tasca
al
cielo.
Wie
ein
Echo
in
der
Tasche
des
Himmels.
Sabbia
e
nuvole
Sand
und
Wolken
Ci
assomigliano
Ähneln
uns
E
oggi
sono
qui
per
te.
Und
heute
bin
ich
für
dich
hier.
Piovono
i
pensieri
e
la
mente
va
Gedanken
regnen
und
der
Geist
schweift
ab
Naufragandomi.
Bringt
mich
zum
Kentern.
Ci
son
cose,
s?,
che
dividono
Es
gibt
Dinge,
ja,
die
trennen
Ma
poi
passano.
Aber
dann
vergehen
sie.
Ci
vuole
amore
lo
sai,
Es
braucht
Liebe,
weißt
du,
Quello
pi?
forte
che
puoi
Die
stärkste,
die
du
kannst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Mango, Rocco Petruzzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.