Mângo - Se Con Un T' Amo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mângo - Se Con Un T' Amo




Se Con Un T' Amo
If with an I Do
Se con un t'amo detto mai
If with an I love you said never
Ti sto perdendo e t'amo ancora,
I'm losing you and I still love you,
L'assenza è segno di realtà,
Absence is a sign of reality,
Quotidiano il silenzio sale e mi sa di vuoto
Daily silence rises and tastes of emptiness
E tu
And you
Che accarezzi il mio domani
Who caress my tomorrow
Spezzami
Break me
Quando sai che è tutto normale.
When you know that everything is normal.
Se con un t'amo io ti amai,
If with an I love you I loved you,
Se affianco a te mi son fermato,
If I stopped beside you,
Io fossi in te ci penserei
I were you I would think
A coprire così
To cover up like this
Ogni angolo in cui t'ho amato
Every corner in which I loved you
E tu
And you
Come un canto siciliano,
Like a Sicilian song,
Spingiti
Push yourself
Oltre il suono e va' più lontano.
Beyond the sound and go further.
A che serve far soffrire il cuore
What is the use of making the heart suffer
Se il finale è nell'aria,
If the ending is in the air,
Non ho te, io non ho te
I don't have you, I don't have you
Non ho te, io non ho te.
I don't have you, I don't have you.
Forse a volte è meglio far rumore
Perhaps sometimes it is better to make noise
Mescolandosi al tempo
Mixing with time
Che va via,
That goes away,
Portando via
Taking away
Quello che è in un momento.
That which is in a moment.
Dimenticando ti pensai,
Forgetting I thought of you,
Facendo finta poi ti cercai,
Pretending then I looked for you,
Nel turbinio del sole mio
In the whirlwind of my sun
La coscienza è un dolore
Conscience is a pain
Che a volte fa stare soli.
That sometimes makes you lonely.
E tu
And you
Che confondi le mie mani,
Who confuse my hands,
Fermati
Stop
Se di me non sai più che fare.
If you don't know what to do with me anymore.
Ma a che serve far soffrire il cuore
But what is the use of making the heart suffer
Se il finale è nell'aria,
If the ending is in the air,
Non ho te, io non ho te
I don't have you, I don't have you
Non ho te, io non ho te.
I don't have you, I don't have you.
Forse a volte è meglio far rumore
Perhaps sometimes it is better to make noise
Mescolandosi al tempo
Mixing with time
Che va via,
That goes away,
Portando via
Taking away
Quello che è in un momento,
That which is in a moment,
In un momento,
In a moment,
In un momento
In a moment





Writer(s): Giuseppe Mango, Rocco Petruzzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.