Mângo - Volver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mângo - Volver




Volver
Volver
Yo adivino el parpadeo
I can guess the flicker
De las luces que a lo lejos
Of the lights that from afar
Van marcando mi retorno
Are marking my return
Son las mismas que alumbraron
They are the same ones that illuminated
Con sus palidos reflejos
With their pale reflections
Hondas horas de dolor
Deep hours of pain
Yo aunque no quise el regreso
Although I did not want to return
Siempre se vuelve al primer amor
One always goes back to one's first love
La vieja calle donde el eco dijo
The old street where the echo said
Tuya es su vida tuyo es su querer
Yours is her life, yours is her love
Bajo el burlon mirar de las estrellas
Under the mocking gaze of the stars
Que con indiferencia hoy me ven volver
That with indifference today see me return
Volver con la frente marchita
Return with a withered brow
Las nieves del tiempo platearon mi sien
The snows of time have silvered my temple
Sentir que es un soplo la vida
To feel that life is a breath
Que veinte anos no es nada
That twenty years is nothing
Que febril la mirada errante en las sombras
That feverish gaze wandering in the shadows
Te busca y te nombra
Seeks and names you
Vivir con el alma aferrada
To live with the soul clinging
A un dulce recuerdo
To a sweet memory
Que lloro otra vez
That I cry again
Tengo miedo del encuentro
I am afraid of the encounter
Con el pasado que vuelve
With the past that returns
A enfrentarse con mi vida
To confront my life
Tengo miedo de las noches
I am afraid of the nights
Que pobladas de recuerdos
That populated with memories
Encadenan mi sonar
Chain my dreaming
Pero el viajero que huye
But the traveler who flees
Tarde o temprano detiene su andar
Sooner or later stops his journey
Y aunque el olvido que todo destruye
And although the oblivion that destroys everything
Haya matado mi vieja ilusion
Has killed my old illusion
Guardo escondida una esperanza humilde
I keep hidden a humble hope
Que es toda la fortuna de mi corazon
That is all the fortune of my heart
Volver con la frente marchita
Return with a withered brow
Las nieves del tiempo platearon mi sien
The snows of time have silvered my temple
Sentir que es un soplo la vida
To feel that life is a breath
Que veinte anos no es nada
That twenty years is nothing
Que febril la mirada errante en las sombras
That feverish gaze wandering in the shadows
Te busca y te nombra
Seeks and names you
Vivir con el alma aferrada
To live with the soul clinging
A un dulce recuerdo
To a sweet memory
Que lloro otra vez.
That I cry again





Writer(s): A. Lepera, C. Gardel, Luis Cobos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.