Paroles et traduction Mângo - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
Я
предчувствую
мерцанье
De
las
luces
que
a
lo
lejos
Огней,
что
вдалеке
Van
marcando
mi
retorno
Отмечают
мой
возврат.
Son
las
mismas
que
alumbraron
Они
те
же,
что
светили
Con
sus
palidos
reflejos
Бледным
отблеском
своим
Hondas
horas
de
dolor
В
долгие
часы
страданья.
Yo
aunque
no
quise
el
regreso
Хоть
я
и
не
хотела
возвращаться,
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor
Всегда
возвращаешься
к
первой
любви.
La
vieja
calle
donde
el
eco
dijo
Старая
улица,
где
эхо
сказало:
Tuya
es
su
vida
tuyo
es
su
querer
"Его
жизнь
твоя,
его
любовь
твоя".
Bajo
el
burlon
mirar
de
las
estrellas
Под
насмешливым
взглядом
звезд,
Que
con
indiferencia
hoy
me
ven
volver
Что
равнодушно
видят
мой
возврат.
Volver
con
la
frente
marchita
Вернуться
с
увядшим
челом,
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
Снегом
времени
посеребрены
виски,
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
Чувствовать,
что
жизнь
— лишь
дуновение,
Que
veinte
anos
no
es
nada
Что
двадцать
лет
— ничто,
Que
febril
la
mirada
errante
en
las
sombras
Что
мой
взгляд,
лихорадочно
блуждающий
в
тенях,
Te
busca
y
te
nombra
Ищет
тебя
и
зовет
тебя
по
имени.
Vivir
con
el
alma
aferrada
Жить
с
душой,
прикованной
A
un
dulce
recuerdo
К
сладкому
воспоминанию,
Que
lloro
otra
vez
О
котором
я
плачу
снова.
Tengo
miedo
del
encuentro
Я
боюсь
встречи
Con
el
pasado
que
vuelve
С
прошлым,
которое
возвращается,
A
enfrentarse
con
mi
vida
Чтобы
столкнуться
с
моей
жизнью.
Tengo
miedo
de
las
noches
Я
боюсь
ночей,
Que
pobladas
de
recuerdos
Что,
полные
воспоминаний,
Encadenan
mi
sonar
Сковывают
мои
сны.
Pero
el
viajero
que
huye
Но
путник,
что
бежит,
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar
Рано
или
поздно
останавливает
свой
бег.
Y
aunque
el
olvido
que
todo
destruye
И
хотя
забвение,
разрушающее
все,
Haya
matado
mi
vieja
ilusion
Убило
мою
прежнюю
иллюзию,
Guardo
escondida
una
esperanza
humilde
Я
храню
скрытую,
скромную
надежду,
Que
es
toda
la
fortuna
de
mi
corazon
Которая
— все
богатство
моего
сердца.
Volver
con
la
frente
marchita
Вернуться
с
увядшим
челом,
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
Снегом
времени
посеребрены
виски,
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
Чувствовать,
что
жизнь
— лишь
дуновение,
Que
veinte
anos
no
es
nada
Что
двадцать
лет
— ничто,
Que
febril
la
mirada
errante
en
las
sombras
Что
мой
взгляд,
лихорадочно
блуждающий
в
тенях,
Te
busca
y
te
nombra
Ищет
тебя
и
зовет
тебя
по
имени.
Vivir
con
el
alma
aferrada
Жить
с
душой,
прикованной
A
un
dulce
recuerdo
К
сладкому
воспоминанию,
Que
lloro
otra
vez.
О
котором
я
плачу
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Lepera, C. Gardel, Luis Cobos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.