Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Provisional Licence
Provisorischer Führerschein
Mum
said,
"Surround
yourself
with
winners"
Mama
sagte:
"Umgib
dich
mit
Gewinnern"
Instead,
I
surround
myself
with
spinners
Stattdessen
umgebe
ich
mich
mit
Waffen
All
I
ever
wanted
was
that
bimmers
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
dieser
BMW
Now
all
I
ever
wanted
was
that
skinners
(Fanatix)
Jetzt
will
ich
nur
noch
diese
Skinners
(Fanatix)
Provisional
licence,
no
one
in
the
passy,
half
brick
of
bujj,
man,
this
ain't
amnesia
Provisorischer
Führerschein,
niemand
auf
dem
Beifahrersitz,
ein
halber
Brocken
Bujj,
Mann,
das
ist
keine
Amnesie
Need
to
marry
me
a
girl
in
the
USA,
that's
the
only
way
that
I'm
getting
this
visa
Ich
muss
ein
Mädchen
in
den
USA
heiraten,
nur
so
bekomme
ich
dieses
Visum
Need
a
place
to
stay
but
Joe's
moving
funny,
I
think
she
with
the
Liverpool
dealers
Brauche
eine
Bleibe,
aber
Joe
benimmt
sich
komisch,
ich
glaube,
sie
ist
bei
den
Liverpooler
Dealern
My
phone
went
slow,
so
I'm
scheming
on
the
albos,
glad
bro
did
cop
the
heat
seeker
Mein
Handy
wurde
langsam,
also
plane
ich
was
mit
den
Albos,
bin
froh,
dass
mein
Bruder
den
Hitzesucher
bekommen
hat
Last
year
I
was
stressed,
I
lost
my
wing
job,
now
I
feel
like
I
got
no
ratings
(stressed)
Letztes
Jahr
war
ich
gestresst,
ich
habe
meinen
Job
auf
der
Station
verloren,
jetzt
fühle
ich
mich,
als
hätte
ich
keine
Bewertungen
(gestresst)
Had
to
bad
up
the
server
yute,
try
put
two
potatoes
on
this
plastic
plate
ting
(dickhead)
Musste
den
Server-Typen
fertigmachen,
er
hat
versucht,
zwei
Kartoffeln
auf
diesen
Plastikteller
zu
legen
(Idiot)
Says
12
on
my
canteen
sheet,
but
I
got
like
three
bills
in
my
private
savings
(how)
Auf
meinem
Kantinenblatt
stehen
12,
aber
ich
habe
etwa
drei
Scheine
auf
meinem
privaten
Sparkonto
(wie)
On
soche
with
a
towel
on
my
head
'cah
the
mandem
are
wild
with
hot
water,
aiming
Auf
Sozial
mit
einem
Handtuch
auf
dem
Kopf,
weil
die
Jungs
wild
mit
heißem
Wasser
zielen
Has
your
phone
ever
rung
so
much
that
you're
chilling
and
you
think
you
can
hear
it
ringing?
Hat
dein
Handy
jemals
so
oft
geklingelt,
dass
du
chillst
und
denkst,
du
hörst
es
klingeln?
But
it's
just
your
imagination,
KMT
pissing,
not
my
hotline
blinging
(blinging)
Aber
es
ist
nur
deine
Einbildung,
KMT,
ich
bin
sauer,
nicht
meine
Hotline,
die
klingelt
(klingelt)
Most
of
my
mates
in
prison
'cah
man
chat
too
much
like
flirting
woman
(snitching)
Die
meisten
meiner
Kumpels
sind
im
Gefängnis,
weil
man
zu
viel
redet,
wie
beim
Flirten
mit
Frauen
(verpetzen)
Free
bro,
man,
I
miss
him
Befreie
meinen
Bruder,
Mann,
ich
vermisse
ihn
Been
so
much
years
since
last
man
seen
him
Es
ist
so
viele
Jahre
her,
seit
ich
ihn
das
letzte
Mal
gesehen
habe
Mum
said,
"Surround
yourself
with
winners"
Mama
sagte:
"Umgib
dich
mit
Gewinnern"
Instead,
I
surround
myself
with
spinners
Stattdessen
umgebe
ich
mich
mit
Waffen
Just
me
and
my
girl
in
this
old
plate
dingers
Nur
ich
und
meine
Süße
in
diesem
alten
Schrottauto
Everything
pushed
to
the
side
like
wingers
Alles
zur
Seite
geschoben
wie
Flügelspieler
All
I
ever
wanted
was
that
bimmers
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
dieser
BMW
Now
all
I
ever
wanted
was
that
skinners
Jetzt
will
ich
nur
noch
diese
Skinners
Ain't
got
time
to
bake
and
rave
with
niggas
Habe
keine
Zeit,
mit
Typen
abzuhängen
und
zu
feiern
That
ain't
tryna
rise
up
and
chase
these
figures
Die
nicht
versuchen,
aufzusteigen
und
diese
Zahlen
zu
jagen
Mum
said,
"Surround
yourself
with
winners"
Mama
sagte:
"Umgib
dich
mit
Gewinnern"
Instead,
I
surround
myself
with
spinners
Stattdessen
umgebe
ich
mich
mit
Waffen
Just
me
and
my
girl
in
this
old
plate
dingers
Nur
ich
und
meine
Süße
in
diesem
alten
Schrottauto
Everything
pushed
to
the
side
like
wingers
Alles
zur
Seite
geschoben
wie
Flügelspieler
All
I
ever
wanted
was
that
bimmers
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
dieser
BMW
Now
all
I
ever
wanted
was
that
skinners
Jetzt
will
ich
nur
noch
diese
Skinners
Ain't
got
time
to
bake
and
rave
with
niggas
Habe
keine
Zeit,
mit
Typen
abzuhängen
und
zu
feiern
That
ain't
tryna
rise
up
and
chase
these
figures
(brass)
Die
nicht
versuchen,
aufzusteigen
und
diese
Zahlen
zu
jagen
(Mist)
'69
plate
Lambo',
provisional
licence,
taking
a
risk
'69er
Lambo,
provisorischer
Führerschein,
ich
gehe
ein
Risiko
ein
20
in
cash
on
my
lap,
my
bro's
wrapped
up,
I
ain't
taking
a
frisk
20
in
bar
auf
meinem
Schoß,
mein
Bruder
ist
eingepackt,
ich
werde
nicht
gefilzt
What
do
you
know
about
taking
a
young
boy's
prof'
'cause
his
partner's
taking
a
piss?
(Gimme
that)
Was
weißt
du
schon
davon,
einem
Jungen
seinen
Profit
wegzunehmen,
weil
sein
Partner
sich
verpisst?
(Gib
das
her)
Us
man
are
licensed
to
carry
like
Uber,
pull
up
on
a
paigon
and
give
him
a
lift
(yeah)
Wir
sind
lizenziert
zu
tragen,
wie
Uber,
fahren
bei
einem
Heiden
vor
und
geben
ihm
eine
Mitfahrgelegenheit
(ja)
Old
school,
I
had
the
tiniest
Nike
backpack,
all
of
my
books
dem
bent
up
Alte
Schule,
ich
hatte
den
kleinsten
Nike-Rucksack,
alle
meine
Bücher
waren
zerknittert
Mums
thought
sons
in
the
ends
went
AWOL
really
was
a
OT
sender
(quay
up)
Mama
dachte,
ihr
Sohn
wäre
in
der
Gegend
verschwunden,
in
Wirklichkeit
war
er
ein
OT-Sender
(draußen)
The
phones
went
down,
so
the
yute
got
lucky,
I
had
this
whole
life
in
my
palm
Die
Telefone
fielen
aus,
also
hatte
der
Junge
Glück,
ich
hatte
dieses
ganze
Leben
in
meiner
Hand
But
when
I
piss,
better
ring
the
alarm
'cause
I'll
put
my
PRS
check
on
the
arm
Aber
wenn
ich
pinkle,
solltest
du
besser
den
Alarm
auslösen,
denn
ich
setze
meinen
PRS-Scheck
auf
den
Arm
Mum
said,
"Surround
yourself
with
people
like-minded",
we
don't
part
with
the
evil
Mama
sagte:
"Umgib
dich
mit
Gleichgesinnten",
wir
trennen
uns
nicht
vom
Bösen
Draw
me
out
and
the
team
gets
recalled,
we'll
make
Camaro
fly
high
like
eagle
Zieh
mich
raus
und
das
Team
wird
zurückgerufen,
wir
lassen
Camaro
hochfliegen
wie
einen
Adler
I'm
Sosa,
I
call
the
shots,
if
you
fuck
me
I'll
shut
your
whole
ting
down
Ich
bin
Sosa,
ich
gebe
die
Befehle,
wenn
du
mich
verarschst,
mache
ich
deine
ganze
Sache
dicht
I
made
it
out,
so
my
folks
dem
proud
Ich
habe
es
geschafft,
also
sind
meine
Leute
stolz
Don't
wait
'til
man's
dead,
celebration's
now
Warte
nicht,
bis
man
tot
ist,
die
Feier
ist
jetzt
Mum
said,
"Surround
yourself
with
winners"
Mama
sagte:
"Umgib
dich
mit
Gewinnern"
Instead,
I
surround
myself
with
spinners
Stattdessen
umgebe
ich
mich
mit
Waffen
Just
me
and
my
girl
in
this
old
plate
dingers
Nur
ich
und
meine
Süße
in
diesem
alten
Schrottauto
Everything
pushed
to
the
side
like
wingers
Alles
zur
Seite
geschoben
wie
Flügelspieler
All
I
ever
wanted
was
that
bimmers
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
dieser
BMW
Now
all
I
ever
wanted
was
that
skinners
Jetzt
will
ich
nur
noch
diese
Skinners
Ain't
got
time
to
bake
and
rave
with
niggas
Habe
keine
Zeit,
mit
Typen
abzuhängen
und
zu
feiern
That
ain't
tryna
rise
up
and
chase
these
figures
Die
nicht
versuchen,
aufzusteigen
und
diese
Zahlen
zu
jagen
(Mum
said,
"Surround
yourself
with
winners")
(Mama
sagte:
"Umgib
dich
mit
Gewinnern")
(Instead,
I
surround
myself
with
spinners)
(Stattdessen
umgebe
ich
mich
mit
Waffen)
(Just
me
and
my
girl
in
this
old
plate
dingers)
(Nur
ich
und
meine
Süße
in
diesem
alten
Schrottauto)
(Everything
pushed
to
the
side
like
wingers)
(Alles
zur
Seite
geschoben
wie
Flügelspieler)
(All
I
ever
wanted
was
that
bimmers)
shit
(Alles,
was
ich
je
wollte,
war
dieser
BMW)
Scheiße
Is
that
the
boy
dem
behind?
(Now
all
I
ever
wanted
was
that
skinners)
Sind
das
die
Jungs
dahinten?
(Jetzt
will
ich
nur
noch
diese
Skinners)
Oh,
yeah,
it
is
Oh,
ja,
das
sind
sie
I
think
it's
Rahjeep,
as
well
you
know
Ich
glaube,
das
ist
auch
Rahjeep,
weißt
du
Deffo
gonna
try
and
spin
a
ting
but
don't
worry,
man,
I
got
it
Die
werden
bestimmt
versuchen,
was
zu
drehen,
aber
keine
Sorge,
Mann,
ich
hab
das
im
Griff
So
what
you
gonna
do?
Also,
was
wirst
du
tun?
It's
cool,
man,
I
told
you
I
got
this
Ist
cool,
Mann,
ich
sagte
dir,
ich
hab
das
im
Griff
Don't
be
speeding
with
me,
Miguel
Fahr
nicht
zu
schnell
mit
mir,
Miguel
Just
relax,
man,
and
put
on
your
seatbelt,
you're
talking
too
much
Entspann
dich
einfach,
Mann,
und
schnall
dich
an,
du
redest
zu
viel
I
can't
do
this,
you
ain't
even
got
a
full
licence
Ich
kann
das
nicht,
du
hast
ja
nicht
mal
einen
richtigen
Führerschein
PC,
my
car
is
from
Thornton
Hill
police
station
PC,
mein
Auto
ist
von
der
Thornton
Hill
Polizeistation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodney Jerkins, Fred Jerkins Iii, Japhe Tejeda, Brandy Norwood, Lashawn Ameen Daniels, Che Wolton Grant, Curtis Anthony James, Mark Christopher Waxkirsh, Adam Sebastian Francis, Miguel Rahiece Cunningham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.