M2H feat. Daske Gaitán - Hace Tiempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction M2H feat. Daske Gaitán - Hace Tiempo




Hace Tiempo
It's Been a While
Mujer no te veo hace tiempo
Woman, I haven't seen you in a while
Y nadie a ocupado tu lugar
And no one has taken your place
Sólo esperaba este momento para que nos dejemos llevar
I was just waiting for this moment to let ourselves go
No si es el destino
I don't know if it's destiny
Pero nos vimos y sabemos que pudimos ser uno
But we saw each other and we know we could have been one
Pero fuimos humo y que nos hemos preocupado tanto del amor
But we were smoke and we worried so much about love
Que el miedo de perdernos nos hizo perdérnoslo
That the fear of losing each other made us lose it
Y yo pidiendo y convencida
And me asking and you convinced
Yo mirándote de cerca y dándome vida
Me looking at you closely and you giving me life
Cómo siempre
As always
En tu cuerpo estudiando astronomía
Studying astronomy on your body
Y a las 12 me dijiste que te ibas
And at 12 you told me you were leaving
Y ya se fue la lástima y las lágrimas
And the pity and the tears are gone
Ya no hay más vida, solo paz
There is no more life, only peace
Yo que hay cosas que no nos dejan ser más
I know there are things that don't let us be more
Pero que bonita es la distancia cuando que volverás
But how beautiful is the distance when I know you will return
El amor duele hay que aceptarlo
Love hurts, we have to accept it
Fue un pequeño error estar juntos pero más grande es separarnos
It was a small mistake to be together but it's bigger to be apart
Y ahora que no existe un ambos tu esperas que a la misma hora te esté esperando
And now that there is no us, you expect me to be waiting for you at the same time
Y no, no
And no, no
No, me recuerdes que nos pasó
Don't remind me what happened to us
No, no, no
No, no, no
Me digas algo que mi mente olvido
Don't tell me something my mind forgot
Hoy que, no te fuiste ni me fui yo
Today I know, you didn't leave nor did I
Fue la confianza que se marchó
It was the trust that left
Por lo visto si funciona eso de los hasta luego
Apparently, that "see you later" thing works
Quisimos dar el 100 pero nos quedamos en 0
We wanted to give 100 but we stayed at 0
Si quieres, hoy te prometo el cielo
If you want, today I promise you the sky
Pero este beso no significa que empezamos de nuevo
But this kiss doesn't mean we're starting over
Mujer, no te veo hace tiempo
Woman, I haven't seen you in a while
Nadie a ocupado tu lugar
No one has taken your place
Sólo esperaba ese momento para que nos dejemos llevar
I was just waiting for this moment to let ourselves go
Mujer, no te veo hace tiempo
Woman, I haven't seen you in a while
Nadie a ocupado tu lugar
No one has taken your place
Sólo esperaba ese momento para que nos dejemos llevar
I was just waiting for this moment to let ourselves go
Ya han pasado los otoños
Autumns have passed
Mami sigo en este manicomio
Mommy, I'm still in this asylum
Soñando que algún día
Dreaming that one day
Mil noches no sean de insomnio
A thousand nights won't be sleepless
Esperando que ese ángel entienda este demonio
Hoping that angel understands this demon
Pues sabemos que amar no es lo mismo que ir de novios
Because we know that loving is not the same as dating
Y es obvio, que tu me quieres ver
And it's obvious, you want to see me
Que también me deseas nadie tiene por que saber
That you also desire me, no one needs to know
Okey!
Okay!
Que hace un tiempo que nos vemos a escondidas
That we've been seeing each other secretly for a while
Y te hago tocar el cielo cuando estas en mi guarida
And I make you touch the sky when you're in my lair
Tu dormida y yo aún despierto solo mirándote a ti
You asleep and I'm still awake just looking at you
Inspirándome en tus labios
Getting inspired by your lips
Y empiezas a sonreír
And you start to smile
Aún no creo que estés aquí
I still can't believe you're here
Sin más que un final feliz
With nothing but a happy ending
Preferimos una historia que no te imaginas
We prefer a story you can't imagine
Estar en un mundo
Being in a world
Solos los dos
Just the two of us
Extraño decir que te amo
I miss saying I love you
Han pasado ya muchos años y aun te pienso
It's been many years and I still think of you
Verás solo desearte suerte
You'll see, just wishing you luck
Me volví frío tuve que ser fuerte
I became cold, I had to be strong
Por el deseo de sentirte mía y no verte
Because of the desire to feel you mine and not see you
El verte es pa' pensar que no quiero tenerte
Seeing you is to think that I don't want to have you
Escucha esto my Lady hasta el día de tu muerte
Listen to this my Lady until the day you die
Baby...
Baby...
Pues como tu no va a haber nadie igual
Because there will be no one like you
Mi pasado, mi presente y mitad
My past, my present and half
Mi compañía, mi dama
My company, my lady
Mi persona especial
My special person
Su aroma esta en mi cama
Her scent is on my bed
Pues como tu no va a haber nadie igual
Because there will be no one like you
Mi pasado, mi presente y mitad
My past, my present and half
Mi compañía, mi dama
My company, my lady
Mi persona especial
My special person
Su aroma esta en mi cama
Her scent is on my bed
Mujer, no te veo hace tiempo
Woman, I haven't seen you in a while
Nadie a ocupado tu lugar
No one has taken your place
Sólo esperaba ese momento para que nos dejemos llevar
I was just waiting for this moment to let ourselves go
Mujer, no te veo hace tiempo
Woman, I haven't seen you in a while
Nadie a ocupado tu lugar
No one has taken your place
Sólo esperaba ese momento para que nos dejemos llevar
I was just waiting for this moment to let ourselves go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.