Paroles et traduction M2H - Mi Mejor Canción
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Mejor Canción
My Best Song
Yo
me
enamoré
I
fell
in
love
En
el
momento
aquel
In
that
very
moment
Cuando
imaginé
When
I
imagined
Tener
mis
labios
en
su
piel
Having
my
lips
on
your
skin
Yo
me
enamoré
I
fell
in
love
Y
no
sé
cómo
fue
And
I
don't
know
how
it
happened
Que
ella
pudo
conquistar
tan
rápido
mi
ser
That
you
could
conquer
my
being
so
quickly
Y
me
di
cuenta
que
el
And
I
realized
that
Mismo
sentimiento
compartíamos
los
dos
We
both
shared
the
same
feeling
Yo
me
enamoré
I
fell
in
love
Y
la
convertí
en
mi
mejor
canción
de
amor
And
turned
you
into
my
best
love
song
Y
por
mi
parte
And
for
my
part
Es
ese
arte
It's
that
art
Que
Dios
hizo
al
crearte
That
God
made
when
creating
you
Esa
tranquilidad
That
tranquility
Que
tus
ojos
me
comparten
That
your
eyes
share
with
me
Lo
que
siento
al
besarte
What
I
feel
when
I
kiss
you
Son
las
causas
de
cantarte
Are
the
reasons
I
sing
to
you
Este
sentimiento
profundo
This
deep
feeling
Siento
que
es
de
otra
parte
I
feel
it's
from
another
world
Disfrazarme
de
romeo
y
que
ella
sea
mi
Julieta
To
disguise
myself
as
Romeo
and
make
you
my
Juliet
Cantarle
todas
las
letras
observando
su
silueta
To
sing
all
the
lyrics
while
observing
your
silhouette
Vuelves
cursi
a
este
poeta
de
esto
siento
que
estoy
listo
You
make
this
poet
cheesy,
for
this
I
feel
I'm
ready
Primero
te
amo
a
ti
y
luego
me
amo
a
mi
mismo
First
I
love
you
and
then
I
love
myself
Es
esa
luz
de
estrella
que
en
mi
ha
dejado
huella
It's
that
starlight
that
left
its
mark
on
me
Es
esa
piel
tan
bella
la
que
tiene
mi
doncella
It's
that
beautiful
skin
that
my
maiden
has
Por
esta
plebeya
cantinero
más
botellas
For
this
commoner,
bartender,
more
bottles
Y
aquí
hago
un
stop
salud
brindo
por
ella
And
here
I
make
a
stop,
cheers,
I
toast
to
her
Como
fue
el
inicio
Dani
How
did
it
start,
Dani?
Pues,
desde
que
la
vi
Well,
since
I
saw
her
Habíamos
conversao
de
amor
mirándonos
los
dos
sin
mover
los
labios
We
had
talked
about
love,
looking
at
each
other
without
moving
our
lips
Adiós
al
miedo,
quiero
andar
por
el
sendero
hacia
su
corazón
que
nadie
caminó
yo
Goodbye
to
fear,
I
want
to
walk
the
path
towards
her
heart
that
no
one
has
walked
Le
pido
a
Dios
que
a
mi
voz
afine
pa
cantarte,
impresionarte
y
así
enamorarte
I
ask
God
to
tune
my
voice
to
sing
to
you,
impress
you
and
thus
make
you
fall
in
love
Y
poder
darte
lo
mejor
de
mi,
aunque
mi
mejor
canción
es
la
sonrisa
que
logro
sacarte
baby
And
to
be
able
to
give
you
the
best
of
me,
although
my
best
song
is
the
smile
I
manage
to
get
from
you,
baby
Eres
el
primer
ángel
en
mi
cielo
y
tu
mejor
regalo,
tú,
y
el
tiempo
que
me
compartes,
velo
You're
the
first
angel
in
my
sky
and
your
best
gift,
you,
and
the
time
you
share
with
me,
I
watch
over
it
Pues
con
el
puedo
abrazarte
mejor,
besarte
mejor,
aunque
lo
mejor
es
de
mí
no
alejarte
créelo
Because
with
it
I
can
hug
you
better,
kiss
you
better,
although
the
best
thing
is
not
to
leave
me,
believe
it
Hoy
conocí
a
mi
love
Today
I
met
my
love
Me
dejo
muy
pálido,
su
belleza
pura
se
sumergió
entre
mis
ánimos
y
le
dije
vámonos
de
aquí
She
left
me
very
pale,
her
pure
beauty
immersed
itself
in
my
moods
and
I
told
her
let's
get
out
of
here
Conozcámonos
y,
en
fin
Let's
get
to
know
each
other
and,
well
Porque
veo
que
hay
un
fin
de
semana
sin
hablar
y
sin
decirnos
Because
I
see
that
there's
a
weekend
without
talking
and
without
telling
each
other
Palabras,
porque
la
vida
es
mas
de
acciones,
ven
conmigo
y
mil
emociones
Words,
because
life
is
more
about
actions,
come
with
me
and
a
thousand
emotions
Te
daré,
y
junto
a
ti
estaré
I
will
give
you,
and
I
will
be
with
you
Porque
desde
ese
día
reina
yo
te
juro
que
Because
from
that
day
on,
queen,
I
swear
to
you
that
Todo
fue
tan
distinto
en
aquel
lugar
Everything
was
so
different
in
that
place
Yo
la
vi
y
supe
que
mi
vida
iba
a
cambiar
I
saw
her
and
knew
my
life
was
going
to
change
Mi
mejor
canción
mi
dulce
melodía
My
best
song,
my
sweet
melody
Mi
mejor
canción
lo
eres
todavía
My
best
song,
you
still
are
Yo
me
enamoré
en
el
momento
aquel
I
fell
in
love
in
that
very
moment
Cuando
imaginé
tener
mis
labios
en
su
piel
When
I
imagined
having
my
lips
on
your
skin
Yo
me
enamoré
y
no
sé
cómo
fue
I
fell
in
love
and
I
don't
know
how
it
happened
Que
ella
pudo
conquistar
tan
rápido
mi
ser
That
you
could
conquer
my
being
so
quickly
Y
me
di
cuenta
que
el
And
I
realized
that
Mismo
sentimiento
compartíamos
los
dos
We
both
shared
the
same
feeling
Yo
la
enamoré
I
made
her
fall
in
love
Y
la
convertí
en
mi
mejor
canción
de
amor
And
turned
her
into
my
best
love
song
La
pienso
hasta
cuando
duermo,
enfermo
por
su
hermosura
I
think
of
her
even
when
I
sleep,
sick
with
her
beauty
Quiero
viajar
sin
tour
al
borde
de
su
cintura
I
want
to
travel
without
a
tour
to
the
edge
of
her
waist
Ella
brilla
como
el
sol
y
se
mueve
con
soltura
She
shines
like
the
sun
and
moves
with
ease
No
pensé
encontrar
a
nadie
que
comparta
mi
locura
I
didn't
think
I'd
find
anyone
to
share
my
madness
Y
ahora
estás
aquí,
no
sé
si
esto
es
real
o
me
dormí
And
now
you're
here,
I
don't
know
if
this
is
real
or
if
I
fell
asleep
A
pesar
de
sus
defectos
ella
es
perfecta
for
me
Despite
her
flaws,
she's
perfect
for
me
Se
quedó
en
mirada,
bella
como
caminaba
She
stayed
in
my
gaze,
beautiful
as
she
walked
Y
cuando
menos
lo
esperaba
me
acerqué
y
la
convencí,
sí
And
when
I
least
expected
it,
I
approached
and
convinced
her,
yes
Vamos
al
cine,
dime,
quieres
que
te
rime
Let's
go
to
the
movies,
tell
me,
do
you
want
me
to
rhyme
for
you
Ando
loco
cuando
poco
a
poco
toco
tu
piel
sublime,
girl
I
go
crazy
when
little
by
little
I
touch
your
sublime
skin,
girl
Ella
me
encanta
no
es
ni
santa
ni
atrevida
I
love
her,
she's
neither
a
saint
nor
daring
Es
lo
más
hermoso
que
yo
haya
visto
en
mi
vida
She's
the
most
beautiful
thing
I've
ever
seen
in
my
life
De
cómo
me
enamoré
solo
me
basto
en
mirarte
To
explain
how
I
fell
in
love,
it
was
enough
just
to
look
at
you
Porque
en
tan
poco
tiempo
de
vida
formas
parte
Because
in
such
a
short
time
of
life,
you've
become
a
part
A
parte
de
tu
dulzura
de
lo
que
tú
puedes
darme
Apart
from
your
sweetness,
of
what
you
can
give
me
Me
enseñaste
que
el
amor
no
es
cosa
de
un
instante
You
taught
me
that
love
is
not
a
matter
of
an
instant
Eres
mi
ángel
la
que
no
puedo
dejar
de
pensarla
You're
my
angel,
the
one
I
can't
stop
thinking
about
La
dueña
de
sueños
cuando
reposo
en
mi
almohada
The
owner
of
my
dreams
when
I
rest
on
my
pillow
Cada
día
que
pasa
siento
que
todo
incrementa
Every
day
that
passes
I
feel
that
everything
increases
Sobre
todo,
esas
vueltitas
que
das
en
mi
cabeza
Especially
those
little
turns
you
take
in
my
head
De
repente
te
apareces
cuando
ni
me
lo
imagino
Suddenly
you
appear
when
I
least
imagine
it
Le
doy
gracias
al
destino
por
ponerte
en
mi
camino
I
thank
destiny
for
putting
you
in
my
path
Espero
que
me
escuches
desde
hoy
me
entrego
a
ti
I
hope
you
hear
me,
from
today
on
I
give
myself
to
you
Para
escribir
por
fin
la
historia
de
ese
final
feliz
To
finally
write
the
story
of
that
happy
ending
Érase
un
día,
donde
yo
la
conocí
en
el
patio,
patio
mi
bobo
y
me
sorprendí
It
was
a
day,
where
I
met
her
in
the
yard,
yard
my
silly
and
I
was
surprised
Me
dejó
frío,
no
sabía
yo
que
decir
She
left
me
cold,
I
didn't
know
what
to
say
Simplemente
la
miré
y
comencé
a
fluir
I
simply
looked
at
her
and
started
to
flow
No
era
easy,
pasaba
a
diario
en
su
bici
con
un
cuerpo
extraordinario
y
una
mente
muy
difícil,
y
si
no
la
olvidé
desde
que
la
vi
It
wasn't
easy,
she
passed
by
daily
on
her
bike
with
an
extraordinary
body
and
a
very
difficult
mind,
and
yes,
I
haven't
forgotten
her
since
I
saw
her
Le
dije,
nena
tu
eres
perfecta,
pero
para
mí
yao
I
told
her,
baby
you're
perfect,
but
for
me,
wow
Mi
mejor
canción
My
best
song
Yo
me
enamoré
en
el
momento
aquel
I
fell
in
love
in
that
very
moment
Cuando
imaginé
tener
mis
labios
en
su
piel
When
I
imagined
having
my
lips
on
your
skin
Yo
me
enamoré
y
no
sé
cómo
fue
I
fell
in
love
and
I
don't
know
how
it
happened
Que
ella
pudo
conquistar
tan
rápido
mi
ser
That
you
could
conquer
my
being
so
quickly
Y
me
di
cuenta
que
el
And
I
realized
that
Mismo
sentimiento
compartíamos
los
dos
We
both
shared
the
same
feeling
Yo
la
enamoré
I
made
her
fall
in
love
Y
la
convertí
en
mi
mejor
canción
de
amor
And
turned
her
into
my
best
love
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Maravi, Jorge Gallardo, Kevin Maraví, Miguel Guerrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.