Paroles et traduction M2H - Mi Mejor Canción
Mi Mejor Canción
Моя лучшая песня
En
el
momento
aquel
В
тот
самый
момент
Cuando
imaginé
Когда
представил
Tener
mis
labios
en
su
piel
Свои
губы
на
твоей
коже
Y
no
sé
cómo
fue
И
сам
не
знаю
как
Que
ella
pudo
conquistar
tan
rápido
mi
ser
Ты
так
быстро
покорила
моё
сердце
Y
me
di
cuenta
que
el
И
я
понял,
что
Mismo
sentimiento
compartíamos
los
dos
Мы
разделяем
одно
чувство
на
двоих
Y
la
convertí
en
mi
mejor
canción
de
amor
И
превратил
тебя
в
мою
лучшую
песню
о
любви
Y
por
mi
parte
И
с
моей
стороны,
Es
ese
arte
Это
искусство,
Que
Dios
hizo
al
crearte
Которое
создал
Бог,
сотворив
тебя
Esa
tranquilidad
Это
спокойствие,
Que
tus
ojos
me
comparten
Которым
делятся
твои
глаза
Lo
que
siento
al
besarte
То,
что
я
чувствую,
целуя
тебя,
Son
las
causas
de
cantarte
Вот
причины,
по
которым
я
пою
тебе
Este
sentimiento
profundo
Это
глубокое
чувство
Siento
que
es
de
otra
parte
Ощущается
как
нечто
потустороннее
Disfrazarme
de
romeo
y
que
ella
sea
mi
Julieta
Превратиться
в
Ромео,
а
ты
будешь
моей
Джульеттой
Cantarle
todas
las
letras
observando
su
silueta
Петь
тебе
все
слова,
любуясь
твоим
силуэтом
Vuelves
cursi
a
este
poeta
de
esto
siento
que
estoy
listo
Ты
делаешь
этого
поэта
сентиментальным,
я
чувствую,
что
готов
к
этому
Primero
te
amo
a
ti
y
luego
me
amo
a
mi
mismo
Сначала
я
люблю
тебя,
а
потом
люблю
себя
Es
esa
luz
de
estrella
que
en
mi
ha
dejado
huella
Это
свет
звезды,
который
оставил
след
во
мне
Es
esa
piel
tan
bella
la
que
tiene
mi
doncella
Это
такая
красивая
кожа
у
моей
девушки
Por
esta
plebeya
cantinero
más
botellas
Бармен,
ещё
бутылок
для
этой
простолюдинки
Y
aquí
hago
un
stop
salud
brindo
por
ella
И
здесь
я
делаю
паузу,
поднимаю
тост
за
неё
Como
fue
el
inicio
Dani
Как
всё
началось,
Дани?
Pues,
desde
que
la
vi
Ну,
с
того
момента,
как
я
её
увидел
Habíamos
conversao
de
amor
mirándonos
los
dos
sin
mover
los
labios
Мы
говорили
о
любви,
глядя
друг
на
друга,
не
шевеля
губами
Adiós
al
miedo,
quiero
andar
por
el
sendero
hacia
su
corazón
que
nadie
caminó
yo
Прощай,
страх,
я
хочу
идти
по
тропинке
к
её
сердцу,
по
которой
никто
не
ходил
Le
pido
a
Dios
que
a
mi
voz
afine
pa
cantarte,
impresionarte
y
así
enamorarte
Я
молю
Бога,
чтобы
мой
голос
стал
чище,
чтобы
петь
тебе,
впечатлять
тебя
и
таким
образом
влюбить
тебя
Y
poder
darte
lo
mejor
de
mi,
aunque
mi
mejor
canción
es
la
sonrisa
que
logro
sacarte
baby
И
чтобы
дать
тебе
лучшее
от
меня,
хотя
моя
лучшая
песня
- это
улыбка,
которую
я
вызываю
у
тебя,
детка
Eres
el
primer
ángel
en
mi
cielo
y
tu
mejor
regalo,
tú,
y
el
tiempo
que
me
compartes,
velo
Ты
первый
ангел
на
моём
небе,
и
твой
лучший
подарок
- это
ты
и
время,
которое
ты
мне
уделяешь,
поверь
Pues
con
el
puedo
abrazarte
mejor,
besarte
mejor,
aunque
lo
mejor
es
de
mí
no
alejarte
créelo
Ведь
с
ним
я
могу
обнимать
тебя
крепче,
целовать
тебя
лучше,
хотя
лучше
всего
не
отпускать
тебя,
поверь
мне
Hoy
conocí
a
mi
love
Сегодня
я
встретил
свою
любовь
Me
dejo
muy
pálido,
su
belleza
pura
se
sumergió
entre
mis
ánimos
y
le
dije
vámonos
de
aquí
Она
сделала
меня
очень
бледным,
её
чистая
красота
погрузилась
в
моё
настроение,
и
я
сказал
ей:
"Пойдём
отсюда"
Conozcámonos
y,
en
fin
Давай
узнаем
друг
друга,
и,
в
конце
концов,
Porque
veo
que
hay
un
fin
de
semana
sin
hablar
y
sin
decirnos
Потому
что
я
вижу,
что
есть
выходные
без
разговоров
и
без
того,
чтобы
говорить
друг
другу
Palabras,
porque
la
vida
es
mas
de
acciones,
ven
conmigo
y
mil
emociones
Слова,
потому
что
жизнь
- это
больше
действия,
пойдём
со
мной,
и
я
подарю
тебе
тысячу
эмоций
Te
daré,
y
junto
a
ti
estaré
И
буду
рядом
с
тобой
Porque
desde
ese
día
reina
yo
te
juro
que
Потому
что
с
того
дня,
королева,
я
клянусь,
что
Todo
fue
tan
distinto
en
aquel
lugar
Всё
было
так
по-другому
в
том
месте
Yo
la
vi
y
supe
que
mi
vida
iba
a
cambiar
Я
увидел
её
и
понял,
что
моя
жизнь
изменится
Mi
mejor
canción
mi
dulce
melodía
Моя
лучшая
песня,
моя
сладкая
мелодия
Mi
mejor
canción
lo
eres
todavía
Моя
лучшая
песня,
ты
до
сих
пор
ею
являешься
Yo
me
enamoré
en
el
momento
aquel
Я
влюбился
в
тот
самый
момент
Cuando
imaginé
tener
mis
labios
en
su
piel
Когда
представил
свои
губы
на
твоей
коже
Yo
me
enamoré
y
no
sé
cómo
fue
Я
влюбился,
и
сам
не
знаю
как
Que
ella
pudo
conquistar
tan
rápido
mi
ser
Ты
так
быстро
покорила
моё
сердце
Y
me
di
cuenta
que
el
И
я
понял,
что
Mismo
sentimiento
compartíamos
los
dos
Мы
разделяем
одно
чувство
на
двоих
Yo
la
enamoré
Я
влюбил
тебя
Y
la
convertí
en
mi
mejor
canción
de
amor
И
превратил
тебя
в
свою
лучшую
песню
о
любви
La
pienso
hasta
cuando
duermo,
enfermo
por
su
hermosura
Я
думаю
о
тебе
даже
во
сне,
болен
твоей
красотой
Quiero
viajar
sin
tour
al
borde
de
su
cintura
Хочу
путешествовать
без
тура
по
краю
твоей
талии
Ella
brilla
como
el
sol
y
se
mueve
con
soltura
Ты
сияешь,
как
солнце,
и
двигаешься
свободно
No
pensé
encontrar
a
nadie
que
comparta
mi
locura
Я
не
думал,
что
найду
кого-то,
кто
разделит
моё
безумие
Y
ahora
estás
aquí,
no
sé
si
esto
es
real
o
me
dormí
И
вот
ты
здесь,
я
не
знаю,
реально
это
или
я
сплю
A
pesar
de
sus
defectos
ella
es
perfecta
for
me
Несмотря
на
свои
недостатки,
ты
идеальна
для
меня
Se
quedó
en
mirada,
bella
como
caminaba
Она
осталась
во
взгляде,
прекрасная,
как
она
шла
Y
cuando
menos
lo
esperaba
me
acerqué
y
la
convencí,
sí
И
когда
я
меньше
всего
этого
ожидал,
я
подошёл
и
убедил
её,
да
Vamos
al
cine,
dime,
quieres
que
te
rime
Пойдём
в
кино,
скажи,
хочешь,
чтобы
я
рифмовал
для
тебя
Ando
loco
cuando
poco
a
poco
toco
tu
piel
sublime,
girl
Я
схожу
с
ума,
когда
мало-помалу
касаюсь
твоей
возвышенной
кожи,
девочка
Ella
me
encanta
no
es
ni
santa
ni
atrevida
Она
мне
нравится,
она
не
святая
и
не
смелая
Es
lo
más
hermoso
que
yo
haya
visto
en
mi
vida
Это
самое
прекрасное,
что
я
видел
в
своей
жизни
De
cómo
me
enamoré
solo
me
basto
en
mirarte
О
том,
как
я
влюбился,
мне
достаточно
было
просто
взглянуть
на
тебя
Porque
en
tan
poco
tiempo
de
vida
formas
parte
Потому
что
за
столь
короткое
время
жизни
ты
стала
частью
A
parte
de
tu
dulzura
de
lo
que
tú
puedes
darme
Помимо
твоей
сладости,
того,
что
ты
можешь
мне
дать
Me
enseñaste
que
el
amor
no
es
cosa
de
un
instante
Ты
научила
меня,
что
любовь
- это
не
дело
одного
мгновения
Eres
mi
ángel
la
que
no
puedo
dejar
de
pensarla
Ты
мой
ангел,
о
котором
я
не
могу
перестать
думать
La
dueña
de
sueños
cuando
reposo
en
mi
almohada
Хозяйка
снов,
когда
я
отдыхаю
на
своей
подушке
Cada
día
que
pasa
siento
que
todo
incrementa
С
каждым
днём
я
чувствую,
что
всё
усиливается
Sobre
todo,
esas
vueltitas
que
das
en
mi
cabeza
Особенно
эти
круги,
которые
ты
делаешь
в
моей
голове
De
repente
te
apareces
cuando
ni
me
lo
imagino
Внезапно
ты
появляешься,
когда
я
даже
не
представляю
себе
этого
Le
doy
gracias
al
destino
por
ponerte
en
mi
camino
Я
благодарю
судьбу
за
то,
что
она
поставила
тебя
на
моём
пути
Espero
que
me
escuches
desde
hoy
me
entrego
a
ti
Надеюсь,
ты
услышишь
меня,
с
сегодняшнего
дня
я
отдаюсь
тебе
Para
escribir
por
fin
la
historia
de
ese
final
feliz
Чтобы
наконец
написать
историю
этого
счастливого
конца
Érase
un
día,
donde
yo
la
conocí
en
el
patio,
patio
mi
bobo
y
me
sorprendí
Был
один
день,
когда
я
встретил
её
во
дворе,
дворе,
мой
дурачок,
и
я
был
удивлён
Me
dejó
frío,
no
sabía
yo
que
decir
Она
меня
остудила,
я
не
знал,
что
сказать
Simplemente
la
miré
y
comencé
a
fluir
Я
просто
посмотрел
на
неё
и
начал
плыть
по
течению
No
era
easy,
pasaba
a
diario
en
su
bici
con
un
cuerpo
extraordinario
y
una
mente
muy
difícil,
y
si
no
la
olvidé
desde
que
la
vi
Это
было
нелегко,
она
каждый
день
проезжала
на
своём
велосипеде
с
необыкновенным
телом
и
очень
сложным
умом,
и
я
не
забыл
её
с
тех
пор,
как
увидел
Le
dije,
nena
tu
eres
perfecta,
pero
para
mí
yao
Я
сказал
ей,
детка,
ты
идеальна,
но
для
меня
yao
Mi
mejor
canción
Моя
лучшая
песня
Yo
me
enamoré
en
el
momento
aquel
Я
влюбился
в
тот
самый
момент
Cuando
imaginé
tener
mis
labios
en
su
piel
Когда
представил
свои
губы
на
твоей
коже
Yo
me
enamoré
y
no
sé
cómo
fue
Я
влюбился,
и
сам
не
знаю
как
Que
ella
pudo
conquistar
tan
rápido
mi
ser
Ты
так
быстро
покорила
моё
сердце
Y
me
di
cuenta
que
el
И
я
понял,
что
Mismo
sentimiento
compartíamos
los
dos
Мы
разделяем
одно
чувство
на
двоих
Yo
la
enamoré
Я
влюбил
тебя
Y
la
convertí
en
mi
mejor
canción
de
amor
И
превратил
тебя
в
свою
лучшую
песню
о
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Maravi, Jorge Gallardo, Kevin Maraví, Miguel Guerrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.