M4rkim - Santuário Malevolente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction M4rkim - Santuário Malevolente




Santuário Malevolente
Malevolent Shrine
O rei retornou
The king has returned
O mais honrado novamente
The most honored once again
Veja Satoru Gojo
Behold Satoru Gojo
Seu aluno diferente
His student's changed, it's plain
Vou cumprir o que prometi
I'll fulfill what I've sworn
Então deixa eu te mostrar
So let me show you how
Satoru Gojo, vai ser o primeiro que eu vou matar
Satoru Gojo, you're the first I'll take down
Marcado combate: 24 de dezembro
Marked combat: December 24th
Sukuna vai enfrentar Satoru Gojo(yeah)
Sukuna will face Satoru Gojo (yeah)
Mas que cara extragante
What an extravagant sight
Parece até que o céu ficou roxo
It's like the sky turned violet tonight
Lembra você disse que me venceria
Remember you said you'd defeat me
Agora desgraçado quero ver tentar
Now, you wretch, I want to see you try
Não se acha muito que você não é diferente
Don't think you're so special, you're no different, you see
É mais um peixe na tábua que eu vou cortar
Just another fish on the board I'll fillet
Ryõiki Tenkai: Fukuma Mizushi
Domain Expansion: Malevolent Shrine
Aqui eu que sou o rei melhor não se esqueça
Here, I am the king, don't forget, my dear
Que foi Satoru, sua expansão quebrou?
What's wrong, Satoru, your expansion broke?
Melhor 'cê relaxar pra não perder a cabeça
Better relax so you don't lose your composure, my folk
Em quesito Jujutsu eu sou melhor
In Jujutsu, I'm superior, it's true
E mesmo na porrada no fim 'cê cai
And even in a brawl, you'll fall in the end
Eu não vou pegar leve não com
I won't go easy, I have no pity, boo
Que tal expandir de novo? Ryõiki Tenkai
How about expanding again? Domain Expansion, let's mend
Santuário Malevolente Vs Vazio Infinito
Malevolent Shrine Vs. Infinite Void
Ainda tenho energia, que tal expandir de novo?
I still have energy, how about expanding again?
Acha que me pegou que não funcionou
Think you caught me? It didn't work, my friend
Por que cada expansão sua dando dano nesse garoto
Because each expansion of yours is hurting this kid, it's a trend
Satoru se prepara pelo que vindo
Satoru, prepare for what's coming next
A cada segundo a sua chance diminuindo
With every second, your chances diminish, I've checked
Roda, gira, para, se prepara
Spin, twirl, stop, get ready, I've flexed
Que quem chegou na batalha?
Who's arrived to the battle, perplexed?
Ele mesmo Mahoraga, general divino
It's Mahoraga himself, the divine general, I've annexed
Por que você de joelhos?
Why are you on your knees, sweet mess?
O rei vai vencer, não fugiu do previsto
The king will win, as predicted, no less
Até que é forte mas não o mais forte
You're strong, but not the strongest, I confess
É mais um fraco na era que existo
Just another weakling in the era I possess
Sukuna, Mahoraga, Agito
Sukuna, Mahoraga, Agito
Cortar além do infinito
Cutting beyond infinity, just so
Um passo em falso e é morte
One wrong step, and it's death, you know
Amor? Não sei o que é isso?
Love? I don't know what that is, although
Vem me ensinar na luta dos mais fortes
Come teach me in the battle of the strongest, let's go
Até que foi uma bela luta
It was a good fight, I must bestow
Esse seu infinito cortado
Your infinity, severed, laid low
Satoru Gojo eu te nomeio
Satoru Gojo, I pronounce you so
O mais forte entre os mais fracos
The strongest among the weakest, for show
Santuário Malevolente
Malevolent Shrine
Isso aqui eu que domino
This is my domain, divine
Santuário Malevolente
Malevolent Shrine
Minha expansão de domínio
My domain expansion, so fine
Fu-Fu-Fukuma Mizushi
Fu-Fu-Fukuma Mizushi
O que te aguarda é a morte
What awaits you is death, truly
Nem mesmo o mais honrado
Not even the most honored, see
Supera o mais forte
Surpasses the strongest, me
Sukuna (rei)
Sukuna (king)
É o rei (rei)
Is the king (king)
É o rei (rei)
Is the king (king)
Vai ter caos, destruições (rei)
There will be chaos, destruction (king)
Desde a era Heian (rei)
Since the Heian era (king)
Sou o rei (rei)
I'm the king (king)
Sou o rei das maldições
I'm the king of curses, sing
Favor não estragar o momento
Please don't spoil the moment, dear
Quando eu senti diversão
When I felt some cheer
Raios cortando esse céu
Lightning cutting through the sky, so clear
Kamutoke na minha mão
Kamutoke is in my hand, my spear
Se a força é solidão não importa
If strength is loneliness, I don't care
venha desafiante
Just come, challenger, if you dare
O que me interessa é o agora
What interests me is the now, so rare
Igual Gojo, extravagante
Like Gojo, extravagant, beyond compare
O que você vê, agora é a pura perfeição
What you see now is pure perfection, my fair
Braços pra fazer, selos sem nem utilizar minhas mãos
Arms to make seals without using my hands, I swear
Meio do duelo, ainda acha isso belo
Middle of the duel, still think this is fair?
Um cântico e um aviso: é melhor desviar
A chant and a warning: it's better to beware
Poder liberar não basta, quer o amor ensinar?
Releasing power isn't enough, want to teach love, I hear?
Tudo acaba se o mundo eu cortar
Everything ends if I cut the world, my love, my dear
Pirralho então você veio, reforço não adianta
Brat, so you came, reinforcements are no use, I fear
E na sua expansão eu sou culpado, que tal?
And in your expansion, I'm to blame, it's clear
Eu matei em Shibuya, é pena de morte
I killed in Shibuya, it's the death penalty, my dear
Mas se não me toca não traz o final
But if you don't touch me, it won't bring the end, so near
Vejo uma joia bruta, talento latente
I see a diamond in the rough, latent talent, so rare
Muito diferente de quem não interessa
Very different from those who don't compare
É seu melhor ataque? Boa tentativa
Is that your best attack? Good try, I declare
Mas decepei minha mão e ficou na promessa
But I broke my hand, and it only remained a promise, I swear
Eu ainda não entendo, como incomoda tanto sendo um passa-tempo?
I still don't understand, how can it bother you so much, being just a pastime?
Eu vou te deixar em pedaços, ideais vão com o vento
I'll leave you in pieces, ideals gone with the chime
Porque isso tudo me enoja
Because all of this disgusts me, it's a crime
Garoto me enoja
Boy, you disgust me, it's prime time
A rainha pro rei não é páreo
The queen is no match for the king, it's a sign
"Copia meu mundo" mas não é forte
"Copy my world," but it's not strong, it's benign
Até meu poder tem, admiro a trapaça
Even my power it has, I admire the design
Igual Satoru Gojo, partido num corte
Like Satoru Gojo, severed in a single line
Quebro seu mundo e o que vem?
I break your world, and what comes next?
Todos de uma vez, sempre o mesmo fim
All of you at once, always the same text
Meu interesse cresce em você, sem energia
My interest in you only grows, without a flex
Sua existência é blasfêmia pra mim
Your existence is blasphemy, I must confess
Flash negro então é melhor ficar quieta
Black Flash, so you better stay quiet, I suggest
Querem meu coração e isso me irritando
You want my heart, and that's already irritating, I detest
Não vai mudar nada se esse pirralho desperta
It won't change anything if this brat awakens, I've assessed
Causou algum dano então vamo
Caused some damage, so let's test
É o meu santuário
It's my sanctuary, I've blessed
que mais malevolente
Only more malevolent, I confess
Kamino, o clima esquentou
Kamino, the climate has warmed, no less
Vai ter fogo na sua frente
There will be fire in front of you, I guess
Yuji não vai fazer nada
Yuji won't do anything, I stress
Boogie Woogie trocou
Boogie Woogie switched, I press
Mas vocês ainda são piada
But you're still a joke, nonetheless
Yuta ou Satoru Gojo? Voltou
Yuta or Satoru Gojo? Back again, I assess
Vem pra eu quebrar sua cara
Come so I can break your face, I confess
Seu plano é falho (ei)
Your plan is flawed (hey)
Todos vocês fracos (ei)
All of you are weak (hey)
Sukuna ganhou (ei)
Sukuna won (hey)
Vitória vai para (o rei)
Victory goes to (the king)
Desesperado garoto
Desperate boy, I see
Expande o domínio, mas incompleto
Expand the domain, but it's incomplete, agree?
O que tanto quer conversar comigo?
What do you want to talk to me about so desperately?
Não percebeu, não é bom me ter por perto
Haven't you noticed? It's not good to have me nearby
Isso é pena?
Is this pity?
O que sente é pena?
What you feel is pity?
Parabéns conseguiu, agora eu em raiva plena
Congratulations, you succeeded, now I'm in full rage, pretty
Prometo que vou te matar
I promise I'll kill you, witty
E todos que você ama
And everyone you love, gritty
Despedaçar sua trama
Tear apart your plot, shitty
Arrancar o seu coração
Rip out your heart, it's a pity
Tão irritante criança
Such an irritating child, really
Palavras não me alcançam
Words don't reach me, freely
Eu sou uma maldição!
I am a curse, clearly!
Santuário Malevolente
Malevolent Shrine
Aqui eu que domino
Here I dominate, divine
Santuário Malevolente
Malevolent Shrine
Minha expansão de domínio
My domain expansion, so fine
Fu-Fu-Fukuma Mizushi
Fu-Fu-Fukuma Mizushi
O que te aguarda é a morte
What awaits you is death, truly
Nem mesmo o mais honrado
Not even the most honored, see
Supera o mais forte
Surpasses the strongest, me
Sukuna (rei)
Sukuna (king)
É o rei (rei)
Is the king (king)
É o rei (rei)
Is the king (king)
Vai ter caos, destruições (rei)
There will be chaos, destruction (king)
Desde a era Heian (rei)
Since the Heian era (king)
Sou o rei (rei)
I'm the king (king)
Sou o rei das maldições
I'm the king of curses, sing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.