MA - Ma - traduction des paroles en allemand

Ma - MAtraduction en allemand




Ma
Mama
Mama a pesaka (affection pona mwana eh mah ah)
Mama gibt (Zuneigung für das Kind, eh mah ah)
Mama a pesaka (affection pona mwana na ye)
Mama gibt (Zuneigung für ihr Kind)
Mama a pesaka (affection pona mwana eh mah ah)
Mama gibt (Zuneigung für das Kind, eh mah ah)
Mama a pesaka (affection pona mwana na ye)
Mama gibt (Zuneigung für ihr Kind)
Mais mama azali mama
Aber Mama ist Mama
Ako tikala pe mama
Sie wird auch Mama bleiben
Mama azali mama ya solo (ouh-ah-ah-ah)
Mama ist eine wahre Mama (ouh-ah-ah-ah)
Mama azalaka na affection ya monéné pona mwana na ye
Mama hat große Zuneigung für ihr Kind
Akotikala mama na yo à jamais, mama aza mama
Sie wird für immer deine Mama bleiben, Mama ist Mama
Biso pe bana to yeba
Auch wir Kinder sollten wissen
Tozala reconnaissant epana ba mama na biso
Lasst uns dankbar sein gegenüber unseren Müttern
Quand j'y pense nos mamans ont souffert
Wenn ich daran denke, unsere Mütter haben gelitten
Neuf mois dans leur ventre et ça on n'y pense pas maman
Neun Monate in ihrem Bauch, und daran denken wir nicht, Mama
Soyons reconnaissants envers nos mamans eh-eh-eh-ih yeah
Seien wir dankbar gegenüber unseren Müttern eh-eh-eh-ih yeah
Mama a pesaka (affection pona mwana eh mah ah)
Mama gibt (Zuneigung für das Kind, eh mah ah)
Mama a pesaka (affection pona mwana na ye)
Mama gibt (Zuneigung für ihr Kind)
Mama a pesaka (affection pona mwana eh mah ah)
Mama gibt (Zuneigung für das Kind, eh mah ah)
Mama a pesaka (affection pona mwana na ye)
Mama gibt (Zuneigung für ihr Kind)
Beaucoup de mères élèvent leurs enfants
Viele Mütter ziehen ihre Kinder auf
Dans la souffrance totale, elle garde la tête haute
Im totalen Leid, sie hält den Kopf hoch
Malgré la souffrance, elle garde toujours bien la tête haute
Trotz des Leids, sie hält immer den Kopf hoch
Leurs pensées eh (qu'est-ce que mon fils va manger demain?)
Ihre Gedanken, eh (was wird mein Sohn morgen essen?)
Qu'est-ce que ma fille va manger demain? (qu'est-ce que ma fille va manger demain?)
Was wird meine Tochter morgen essen? (was wird meine Tochter morgen essen?)
Qu'est-ce que mes enfants vont manger demain? (vont manger demain)
Was werden meine Kinder morgen essen? (werden morgen essen?)
Leurs pensées eh (qu'est-ce que mon fils va manger demain?)
Ihre Gedanken, eh (was wird mein Sohn morgen essen?)
Qu'est-ce que ma fille va manger demain?
Was wird meine Tochter morgen essen?
Qu'est-ce que mes enfants vont manger demain? (vont manger demain?)
Was werden meine Kinder morgen essen? (werden morgen essen?)
Ah mama eh-ah-eh-ah-ah hein
Ah Mama eh-ah-eh-ah-ah hein
Ah mama eh-ah-eh-ah-ah hein
Ah Mama eh-ah-eh-ah-ah hein
Ah mama eh-ah-eh-ah-ah hein
Ah Mama eh-ah-eh-ah-ah hein
Ouh na-a-a-na
Ouh na-a-a-na
Mama a pesaka (affection pona mwana eh mah ah)
Mama gibt (Zuneigung für das Kind, eh mah ah)
Mama a pesaka (affection pona mwana na ye)
Mama gibt (Zuneigung für ihr Kind)
Mama a pesaka (affection pona mwana eh mah ah)
Mama gibt (Zuneigung für das Kind, eh mah ah)
Mama a pesaka (affection pona mwana na ye)
Mama gibt (Zuneigung für ihr Kind)
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais
Eine Mama ist wie eine Rose, die niemals welkt
Maman tu es la plus belle du monde
Mama, du bist die Schönste der Welt
Car ton amour inonde tes jolis yeux
Denn deine Liebe überflutet deine hübschen Augen
Ah-ah-ah-ah-ah, ouh na-a-a-na
Ah-ah-ah-ah-ah, ouh na-a-a-na





Writer(s): Norman Whitfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.