Paroles et traduction Maat feat. Julien - Nikdy Víc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musím
řešit
věci,
co
jsou
nekonečný
jako
vesmír.
Я
должен
решать
вещи,
бесконечные,
как
вселенная.
Věci,
co
mě
tlačej
ke
zdi
i
když
nechci.
Вещи,
которые
давят
на
меня,
даже
если
я
не
хочу.
Viděl
jsem
slzy,
bolesti
i
štěstí,
Я
видел
слезы,
боль
и
счастье,
Já
a
mý
chyby
na
tom
maj
svůj
podíl.
Я
и
мои
ошибки
сыграли
свою
роль.
Podívej,
jsem
člověk
jako
Ty,
jako
vy,
Смотри,
я
человек,
как
ты,
как
вы,
Máme
svoje
hodnoty
a
jakkoliv.
У
нас
есть
свои
ценности,
и
как
бы
то
ни
было,
Se
denně
snažíme
na
plno
prožít
svoje
sny,
Мы
ежедневно
стараемся
полностью
прожить
свои
мечты,
životní
osudy
mě
přinášej
do
cesty.
Жизненные
судьбы
приводят
меня
в
путь.
Chyby
a
omyly,
kterejm
nestačej
omluvy.
Ошибки
и
промахи,
за
которые
не
хватит
извинений.
Nikdy
mě
nevrátěj,
abych
začal
od
nuly.
Они
никогда
не
вернут
меня,
чтобы
я
начал
с
нуля.
Zažil
jsem
mockrát
pád,
abych
moh
chápat.
Я
много
раз
падал,
чтобы
понять,
Jakou
moc
má,
tvrdá,
ale
mocná
pravda.
Какую
силу
имеет
жесткая,
но
могущественная
правда.
Je
to
mocná
hra,
vím,
že
jí
budu
zažívat.
Это
могущественная
игра,
я
знаю,
что
буду
переживать
ее
Ještě
stokrát
a
bez
narkózy
zaživa.
Еще
сто
раз
и
без
наркоза,
заживо.
Musím
si
vyžrat,
co
jsem
udělal,
Я
должен
расхлебать
то,
что
я
натворил,
Když
se
poučíš
z
vlastních
chyb,
přijde
úleva.
Когда
учишься
на
своих
ошибках,
приходит
облегчение.
Už
jsem
se
probudil
a
řek
jsem
si
"Teď
už
ne!",
Я
уже
проснулся
и
сказал
себе:
"Теперь
уже
нет!",
Nenechám
se
zlomit,
budu
lepší
než
minule.
Я
не
позволю
себе
сломаться,
буду
лучше,
чем
раньше.
Už
nechci
klesat
v
očích
lidí,
ztratit
všechno,
co
jsem
měl.
Я
больше
не
хочу
падать
в
глазах
людей,
терять
все,
что
у
меня
было.
Koukám
před
sebe,
na
minulost
jsem
zapomněl.
Я
смотрю
вперед,
я
забыл
о
прошлом.
Už
nikdy
viac
sa
nesmieš
báť
minulosťou
zaoberať.
Ты
больше
никогда
не
должна
бояться
разбираться
с
прошлым.
Čo
bolo,
už
nevrátiš
späť.
Что
было,
то
уже
не
вернешь.
Spomienky
v
hlave
zostanú,
telo
nasadí
látku
obrannú.
Воспоминания
в
голове
останутся,
тело
выработает
защитную
реакцию.
Či
mi
veríš,
ale
je
to
chtiac,
aby
mohol
si
povedať
nikdy
viac.
Веришь
ли
ты
мне,
но
это
нужно,
чтобы
ты
могла
сказать
"никогда
больше".
Kolikrát
v
životě
jsem
řekl
"A
už
nikdy
víc",
Сколько
раз
в
жизни
я
говорил:
"И
уже
никогда
больше",
Nechci
víc
kolem
sebe
šířit
neštěstí.
Не
хочу
больше
распространять
вокруг
себя
несчастье.
Nezbylo
nic
víc,
než
čekat
a
mít
víru
v
srdci,
Не
осталось
ничего,
кроме
как
ждать
и
верить
сердцем,
Že
to
zejtra
bude
lepší,
že
se
něco
změní.
Что
завтра
будет
лучше,
что
что-то
изменится.
Kolikrát
v
životě
jsem
nenáviděl
sám
sebe,
Сколько
раз
в
жизни
я
ненавидел
себя,
Všechny
ty
věci,
co
se
staly,
byly
dnes
a
denně.
Все
эти
вещи,
которые
случались,
были
изо
дня
в
день.
Zbytečná
bolest,
co
mi
dusila
mou
duši
v
těle,
Бессмысленная
боль,
которая
душила
мою
душу
в
теле,
Nakonec
dala
mi
tu
sílu,
abych
probudil
se.
В
конце
концов,
дала
мне
силы,
чтобы
я
проснулся.
Byl
jsem
odhodlanej
změnit
sebe
i
svůj
svět,
Я
был
полон
решимости
изменить
себя
и
свой
мир,
Přístup
k
věcem
a
i
lidem,
co
jsou
kolem
mě.
Отношение
к
вещам
и
к
людям,
которые
вокруг
меня.
Sílu
to
překonat
jsem
bral
tím,
že
jsem
koukal
zpět,
Силу
преодолеть
это
я
брал,
оглядываясь
назад,
Musel
jsem
vidět,
čím
jsem
byl,
abych
tím
nebyl
teď.
Я
должен
был
видеть,
кем
я
был,
чтобы
не
быть
им
сейчас.
Byla
to
odvaha
a
víra
v
něco
víc.
Это
были
отвага
и
вера
во
что-то
большее.
Že
když
nikoho
nezklamu,
tak
všechno
bude
lepší.
Что
если
я
никого
не
подведу,
то
все
будет
лучше.
Všechno
bude
tak,
jak
má
bejt,
nikdy
jako
dřív.
Все
будет
так,
как
должно
быть,
никогда
как
прежде.
Stačilo
jen
otevřít
oči,
najít
správnej
cíl,
Нужно
было
просто
открыть
глаза,
найти
правильную
цель,
Vydat
se
na
cestu
a
věřit,
věřit
si.
Отправиться
в
путь
и
верить,
верить
в
себя.
Nikdy
se
nezastavit,
nedat
šanci
minulosti.
Никогда
не
останавливаться,
не
давать
шанса
прошлому.
Znát
ten
začátek
a
nikdy
se
tam
nevrátit,
Знать
то
начало
и
никогда
туда
не
возвращаться,
Brácho
nikdy
není
pozdě
něco
napravit.
Брат,
никогда
не
поздно
что-то
исправить.
Už
nikdy
viac
sa
nesmieš
báť
minulosťou
zaoberať.
Ты
больше
никогда
не
должна
бояться
разбираться
с
прошлым.
Čo
bolo,
už
nevrátiš
späť.
Что
было,
то
уже
не
вернешь.
Spomienky
v
hlave
zostanú,
telo
nasadí
látku
obrannú.
Воспоминания
в
голове
останутся,
тело
выработает
защитную
реакцию.
Či
mi
veríš,
ale
je
to
chtiac,
aby
mohol
si
povedať
nikdy
viac.
Веришь
ли
ты
мне,
но
это
нужно,
чтобы
ты
могла
сказать
"никогда
больше".
Už
nikdy
viac
sa
nesmieš
báť
minulosťou
zaoberať.
Ты
больше
никогда
не
должна
бояться
разбираться
с
прошлым.
Čo
bolo,
už
nevrátiš
späť.
Что
было,
то
уже
не
вернешь.
Spomienky
v
hlave
zostanú,
telo
nasadí
látku
obrannú.
Воспоминания
в
голове
останутся,
тело
выработает
защитную
реакцию.
Či
mi
veríš,
ale
je
to
chtiac,
aby
mohol
si
povedať
nikdy
viac.
Веришь
ли
ты
мне,
но
это
нужно,
чтобы
ты
могла
сказать
"никогда
больше".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maat
Album
All In
date de sortie
13-12-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.