Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کشتی
من
به
گل
نشست
ناخدای
خوبی
نداشت
My
ship
ran
aground
because
it
didn't
have
a
good
captain,
تن
شکستمو
ندید
منو
رو
موج
تنها
گذاشت
You
didn't
see
me
break
down,
you
left
me
alone
on
the
waves,
به
شوق
مقصدی
قشنگ
تنمو
به
دریا
زدم
In
the
hope
of
reaching
a
beautiful
destination,
I
threw
myself
into
the
sea,
دستم
تو
دست
ناخدا
میگفت
که
راهو
بلدم
Hand
in
hand
with
the
captain,
who
said
he
knew
the
way,
اعتماد
کردم
بهش
عاشقش
شدم
شدید
I
trusted
him
and
fell
deeply
in
love
with
him,
اما
این
عشق
منو
ناخدا
هیچوقت
ندید
But
this
love,
me,
the
captain
never
saw,
این
وسط
افتادمو
کسی
منو
نمیفهمه
I
fell
in
the
middle
and
no
one
understands
me,
ای
خدا
کاری
بکن
ناخدا
چه
بی
رحمه
Oh
God,
do
something,
the
captain
is
so
cruel,
کشتی
بی
جون
منم
که
راهو
واسه
تو
ساختم
I
am
a
soulless
ship
that
built
the
way
for
you,
فکر
نکن
تو
بردی
نه
،من
به
خودم
باختم
Don't
think
you
won,
no,
I
lost
to
myself,
این
وسط
افتادمو
کسی
منو
نمیفهمه
I
fell
in
the
middle
and
no
one
understands
me,
ای
خدا
کاری
بکن
ناخدا
چه
بی
رحمه
Oh
God,
do
something,
the
captain
is
so
cruel,
کشتی
بی
جون
منم
که
راهو
واسه
تو
ساختم
I
am
a
soulless
ship
that
built
the
way
for
you,
فکر
نکن
تو
بردی
نه
،من
به
خودم
باختم
Don't
think
you
won,
no,
I
lost
to
myself,
کشتیه
بی
جون
منم
I
am
a
soulless
ship,
رده
پاهات
هنوز
روی
قلبمه
Your
footprints
are
still
on
my
heart,
همین
رده
پاهات
نمکه
روی
زخممه
These
footprints
of
yours
are
salt
on
my
wounds,
انگاری
ساحلم
با
من
همدرده
It
seems
that
my
beach
sympathizes
with
me,
هردومون
منتظریم
ناخدا
برگرده
We
are
both
waiting
for
the
captain
to
return,
این
وسط
افتادمو
کسی
منو
نمیفهمه
I
fell
in
the
middle
and
no
one
understands
me,
ای
خدا
کاری
بکن
ناخدا
چه
بی
رحمه
Oh
God,
do
something,
the
captain
is
so
cruel,
کشتی
بی
جون
منم
که
راهو
واسه
تو
ساختم
I
am
a
soulless
ship
that
built
the
way
for
you,
فکر
نکن
تو
بردی
نه
،من
به
خودم
باختم
Don't
think
you
won,
no,
I
lost
to
myself,
این
وسط
افتادمو
کسی
منو
نمیفهمه
I
fell
in
the
middle
and
no
one
understands
me,
ای
خدا
کاری
بکن
ناخدا
چه
بی
رحمه
Oh
God,
do
something,
the
captain
is
so
cruel,
کشتی
بی
جون
منم
که
راهو
واسه
تو
ساختم
I
am
a
soulless
ship
that
built
the
way
for
you,
فکر
نکن
تو
بردی
نه
،من
به
خودم
باختم
Don't
think
you
won,
no,
I
lost
to
myself,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ehsan ranjour, alen, mohammad fallahi, hossein ghamgin, macan band, amirmilad nikzad
Album
Nakhoda
date de sortie
28-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.