MACO - 春の風 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MACO - 春の風




春の風
The Spring Breeze
あなたの不機嫌そうな顔
Your sullen face
少し笑いたくなる
Makes me want to laugh a little
あなたの照れた顔
Your bashful face
頬をよせたくなる
Makes me want to kiss your cheek
きっとあたしにしかわからない
I'm sure only I know
あなたのいろんな表情
Your many expressions
毎日が新しくて
Every day brings something new
もっと知りたくなるのよ
I want to know more and more about you
嫌な想像もしちゃうの
I sometimes imagine
たまにきついこと言うあたしを
You getting angry because I said something harsh
嫌ったりしないかななんてね
And you hating me
初めて手を繋いだ日
The day we first held hands
初めて2人で出かけた夜
The night we first went out together
あの頃のままでいたいね
I want to stay like that forever
いつからこんなにあなたを
When did I start to love you so much?
愛してしまっていたんだろうと
I ponder as I walk
問いかけ歩いてるあたしを包む
The spring breeze envelops me
春の風
The spring breeze
あたしの得意な強がりも
My usual bravado
あなたにはすぐバレる
Is immediately seen through by you
素直に笑えばよかったのになぁって
I realize
気付くの
I should have just smiled
2人出会ってなかったら
If we hadn't met
いまごろあたしは
I would probably be
曇り空見つめながら
Staring at the overcast sky
嘆いていたのかな
Sighing
初めて名前を呼んだ日
The day we first said each other's names
初めて一緒に出かけた夜
The night we first went out together
あの頃を忘れないから
Because I'll never forget those times
思い出のページめくって
I'll flip through the pages of memories
また新しい2人に出会おう
And we'll become two new people again
笑いあい ふざけあう2人を包む
The spring breeze envelops the two of us
春の風
The spring breeze
夢みた光景が
The scene I dreamed of
今ここにある
Is here now
あたりまえにキスをしあう
In this space
この空間にずっと埋もれてたいよ
Where we kiss each other without thinking
初めて手を繋いだ日
The day we first held hands
初めて2人で出かけた夜
The night we first went out together
あの頃のままでいたいね
I want to stay like that forever
いつからこんなにあなたを
When did I start to love you so much?
愛してしまっていたんだろうと
I ponder as I walk
問いかけ歩いてるあたしを包む
The spring breeze envelops me
春の風
The spring breeze





Writer(s): Takashi Yamaguchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.