Paroles et traduction MADUH - Graue Hüte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
nicht
traurig
Я
не
грущу,
Ich
bin
nur
unglaublich
wütend
я
просто
невероятно
зол.
Ich
bin
nicht
traurig
Я
не
грущу,
Ich
bin
nur
unglaublich
wütend
я
просто
невероятно
зол.
Frag
mal
die
scheiß
Parasiten
Спроси
у
этих
чёртовых
паразитов,
Die
Nachts
hechelnd
gedeckt
durch
die
Stadt
kriechen
что
ночью,
задыхаясь,
скрытно
ползают
по
городу.
Ein
Lächeln
versteckt
ihre
Absichten
Улыбка
прячет
их
намерения,
Verhext
von
den
Nachrichten
околдованные
новостями,
Wo
die
Wahrheit
dich
trimmt
где
правда
тебя
дрессирует,
Begrenzt
durch
den
Plan
der
bestimmt
ограничивает
тебя
планом,
что
небрежно
Fäden
unsauber
zieht
дёргает
за
нити,
Narben
hinterlässt
und
zwingt
sich
zu
fühlen
оставляет
шрамы
и
заставляет
чувствовать
себя,
Wie
als
Kind
Niemand
hört
hin
как
ребёнка,
которого
никто
не
слушает,
Weil
es
angeblich
spinnt
aber
потому
что
он
якобы
выдумывает,
но
Auf
einmal
langlebig
krass
klingt
вдруг
звучит
убедительно
и
круто.
Ihr
denkt
nicht
frei
Вы
не
думаете
свободно,
Gelenkt
von
Neid
движимые
завистью,
Verschwendet
Zeit
in
Selbstmitleid
тратите
время
на
жалость
к
себе,
Weil
ihr
geblendet
seid
von
euch
selbst
потому
что
ослеплены
собой,
Geld
und
Ängstlichkeit
деньгами
и
тревожностью.
Kein
Wendepunkt
in
Sicht
Никакого
просвета,
Aber
das
Ende
schreit
nach
Freiheit
но
конец
вопит
о
свободе.
Ich
weiß,
dass
es
einsam
bleibt
Я
знаю,
что
останусь
один,
Weil
niemand
zeigt,
was
es
heißt
diesen
Kampf
zu
bestehen
потому
что
никто
не
показывает,
что
значит
выдержать
эту
битву,
Gezeichnet
von
Narben,
die
zerreißende
Geschichten
erzählen
испещрённый
шрамами,
рассказывающими
душераздирающие
истории.
Ich
blicke
in
den
Krater
Я
смотрю
в
кратер,
Kann
die
Hölle
sehen
вижу
ад,
Keine
Fata
Morgana
никакого
миража.
Die
scheiße
ist
extrem
real
und
verdammt
unbequem
Эта
дрянь
предельно
реальна
и
чертовски
неудобна.
Langsam
wird
der
Sand
zum
Emblem
Песок
медленно
становится
эмблемой.
Ich
fange
an
die
Tage
bis
zum
Abgrund
zu
zählen
Я
начинаю
считать
дни
до
бездны.
Siehst
du
die
grauen
Hüte
Видишь
ли
ты
серые
шляпы?
Blut
fließt
für
den
Krieg
Кровь
льётся
ради
войны,
Doch
der
Schauplatz
bleibt
drüben
но
поле
боя
остаётся
по
ту
сторону.
Du
genießt
deine
schlaue
Lüge
Ты
наслаждаешься
своей
хитрой
ложью,
Doch
Vertrauen
ist
für
dich
keine
Attitude
но
доверие
для
тебя
не
убеждение,
Sondern
ein
Mittel
zum
satt
werden
а
средство
насытиться.
Die
Raupe
frisst
Гусеница
жрёт,
Und
für
den
Siff
muss
ein
Blatt
sterben
и
ради
этой
мерзости
должен
умереть
лист.
Was
werden
Engel
mir
flüstern
Что
прошепчут
мне
ангелы,
Wenn
ich
wach
werde
когда
я
проснусь?
Wenn
ich
wach
werde
Когда
я
проснусь?
(Komm
zu
mir)
(Иди
ко
мне.)
Siehst
du
die
grauen
Hüte
Видишь
ли
ты
серые
шляпы?
Blut
fließt
für
den
Krieg
Кровь
льётся
ради
войны,
Doch
der
Schauplatz
bleibt
drüben
но
поле
боя
остаётся
по
ту
сторону.
Du
genießt
deine
schlaue
Lüge
Ты
наслаждаешься
своей
хитрой
ложью,
Doch
Vertrauen
ist
für
dich
keine
Attitude
но
доверие
для
тебя
не
убеждение,
Sondern
ein
Mittel
zum
satt
werden
а
средство
насытиться.
Die
Raupe
frisst
Гусеница
жрёт,
Und
für
den
Siff
muss
ein
Blatt
sterben
и
ради
этой
мерзости
должен
умереть
лист.
Was
werden
Engel
mir
flüstern
Что
прошепчут
мне
ангелы,
Wenn
ich
wach
werde
когда
я
проснусь?
Wenn
ich
wach
werde
Когда
я
проснусь?
(Komm
zu
mir)
(Иди
ко
мне.)
Ich
bin
nicht
traurig
Я
не
грущу,
Ich
such
nur
vergeblich
den
Frieden
я
просто
тщетно
ищу
покоя.
Ich
halt
keine
Predigt
Я
не
читаю
проповедь,
Ich
will
nichts
verändern
я
ничего
не
хочу
менять.
Ich
will
das
Sie
zu
hören
und
lieben
Я
хочу,
чтобы
ты
слушала
и
любила.
Beweg
mich
im
Kreis
Я
двигаюсь
по
кругу
In
mein
eigenen
Intrigen
в
своих
собственных
интригах.
Spreiz
meine
Flügel
Расправляю
крылья,
Ich
muss
fliegen
я
должен
лететь.
Es
fällt
mir
schwer
Мне
тяжело,
Sie
sind
geteert
они
в
смоле.
10.000
Tonnen
Öl
in
meinem
Zuhause,
das
Meer
10
000
тонн
нефти
в
моём
доме,
в
море.
Wer
soll
uns
retten
Кто
нас
спасёт?
Sag
mir
wer
Скажи
мне,
кто?
Sag
mir
wer
Скажи
мне,
кто?
Ihr
Menschen
seid
nur
gierige
Schweine
Вы,
люди,
всего
лишь
жадные
свиньи,
Dreckig
und
fett
und
viel,
viel
zu
schwer
грязные,
жирные
и
слишком,
слишком
тяжёлые.
Lasst
uns
alleine
mit
dem
Plastik
Оставьте
нас
наедине
с
пластиком,
Fabriziert
von
eurem
Verzehr
произведённым
вашим
потреблением.
Sag
wieviel
Euro
ist
euch
ein
Leben
wert
Скажи,
сколько
евро
стоит
для
тебя
жизнь?
Unsere
Existenz
hängt
von
euch
ab
Наше
существование
зависит
от
вас.
Warum
nehmt
ihr
das
nicht
ernst
Почему
вы
не
воспринимаете
это
всерьёз?
Ist
unser
Pulsschlag
für
euch
nur
ein
Scherz
Наше
сердцебиение
для
вас
всего
лишь
шутка?
Das
was
ihr
züchtet
um
euch
zu
ernähren
То,
что
вы
выращиваете,
чтобы
прокормить
себя…
Diese
Welt
ist
pervers
und
verdammt
böse
Этот
мир
извращённый
и
чертовски
злой.
Ich
wäre
doch
so
gern
auf
einem
anderen
Stern
Я
бы
так
хотел
быть
на
другой
звезде,
Aber
bleibe
gefangen
in
dem
Lärm
der
mich
tröstet
но
остаюсь
в
ловушке
шума,
который
меня
утешает.
Meine
Umwelt
verwüstet
und
öde
Моя
среда
разрушена
и
пустынна,
Zombies
lauern
überall
зомби
повсюду,
Blut
ist
nichts
Wert
bei
einem
Überfall
кровь
ничего
не
стоит
при
нападении.
Wir
brauchen
keinen
König
Нам
не
нужен
король,
Wir
brauchen
einen
Wutanfall
bis
der
Urknall
erneut
ertönt
нам
нужен
приступ
ярости,
пока
снова
не
раздастся
Большой
взрыв.
Das
Licht
der
Explosion
leuchtet
schön
Свет
взрыва
сияет
красиво.
Siehst
du
die
grauen
Hüte
Видишь
ли
ты
серые
шляпы?
Blut
fließt
für
den
Krieg
Кровь
льётся
ради
войны,
Doch
der
Schauplatz
bleibt
drüben
но
поле
боя
остаётся
по
ту
сторону.
Du
genießt
deine
schlaue
Lüge
Ты
наслаждаешься
своей
хитрой
ложью,
Doch
Vertrauen
ist
für
dich
keine
Attitude
но
доверие
для
тебя
не
убеждение,
Sondern
ein
Mittel
zum
satt
werden
а
средство
насытиться.
Die
Raupe
frisst
Гусеница
жрёт,
Und
für
den
Siff
muss
ein
Blatt
sterben
и
ради
этой
мерзости
должен
умереть
лист.
Was
werden
Engel
mir
flüstern
Что
прошепчут
мне
ангелы,
Wenn
ich
wach
werde
когда
я
проснусь?
Wenn
ich
wach
werde
Когда
я
проснусь?
(Komm
zu
mir)
(Иди
ко
мне.)
Siehst
du
die
grauen
Hüte
Видишь
ли
ты
серые
шляпы?
Blut
fließt
für
den
Krieg
Кровь
льётся
ради
войны,
Doch
der
Schauplatz
bleibt
drüben
но
поле
боя
остаётся
по
ту
сторону.
Du
genießt
deine
schlaue
Lüge
Ты
наслаждаешься
своей
хитрой
ложью,
Doch
Vertrauen
ist
für
dich
keine
Attitude
но
доверие
для
тебя
не
убеждение,
Sondern
ein
Mittel
zum
satt
werden
а
средство
насытиться.
Die
Raupe
frisst
Гусеница
жрёт,
Und
für
den
Siff
muss
ein
Blatt
sterben
и
ради
этой
мерзости
должен
умереть
лист.
Was
werden
Engel
mir
flüstern
Что
прошепчут
мне
ангелы,
Wenn
ich
wach
werde
когда
я
проснусь?
Wenn
ich
wach
werde
Когда
я
проснусь?
(Komm
zu
mir)
(Иди
ко
мне.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Kerner, Simeon Kerner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.