MAGENTA - Long Feu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MAGENTA - Long Feu




Long Feu
Slow Burn
Long feu (eh), long feu (eh)
Slow burn (eh), slow burn (eh)
Long feu, long feu, long feu (eh)
Slow burn, slow burn, slow burn (eh)
Tu voulais tellement changer
You wanted to change so much
Mais on change pas non (non)
But we don't change, no (no)
Ça c'est plié déjà tu l'sais
That's already folded, you know it
Depuis un moment
For a while now
Et en même temps on a passé quasi cinq ans
And at the same time we spent almost five years
À s'abîmer, à s'blesser
Hurting each other, wounding each other
Du coup moi finalement
So me, in the end
J'ai fini par couler
I ended up sinking
Long feu (eh), long feu (eh)
Slow burn (eh), slow burn (eh)
Long feu, long feu, long feu (eh)
Slow burn, slow burn, slow burn (eh)
Long feu (eh), long feu (eh)
Slow burn (eh), slow burn (eh)
Long feu, long feu, long feu (eh)
Slow burn, slow burn, slow burn (eh)
Et j't'imagine tout seul le soir
And I imagine you alone at night
Remonter les avenues, les boulevards
Walking up the avenues, the boulevards
Du liquide dans l'sang
Liquor in your blood
Et dans ta tête des idées noires
And dark thoughts in your head
Si tu savais la peine
If you only knew the pain
La peine que j'ai
The pain I feel
Quand j'pense à tout c'qu'on s'était dit
When I think about everything we said to each other
Puisqu'on s'est fait
Since we hurt each other
Souvent, souvent je flippe
Often, often I freak out
Quand j'me dis
When I tell myself
On va pas faire long feu
We're not going to last
Ça va pas faire un pli
It's not going to amount to anything
Long feu (eh), long feu (eh)
Slow burn (eh), slow burn (eh)
Long feu, long feu, long feu (eh)
Slow burn, slow burn, slow burn (eh)
Long feu (eh), long feu (eh)
Slow burn (eh), slow burn (eh)
Long feu, long feu, long feu (eh)
Slow burn, slow burn, slow burn (eh)
Oui j'me souviens, j't'ai promis, qu'on était sauvé
Yes, I remember, I promised you, that we were saved
Mais j'suis plus sûr (long feu)
But I'm not sure anymore (slow burn)
Puis toi aussi t'as dévissé
And you also came undone
On pensait qu'on avait fait le plus dur (long feu)
We thought we had done the hardest part (slow burn)
Et comment ça, y a pas d'école
And how come, there's no school
Quand on est plus vraiment heureux
When we're not really happy anymore
Quand la question te cloue au sol
When the question nails you to the ground
Et si j'allais plus jamais mieux
What if I never get better
Putain, putain, je flippe
Damn, damn, I freak out
Quand j'me dis
When I tell myself
On va pas faire long feu
We're not going to last
Ça va pas faire un pli
It's not going to amount to anything
Long feu, long feu
Slow burn, slow burn
Long feu, long feu, long feu
Slow burn, slow burn, slow burn
Long feu, long feu
Slow burn, slow burn
Long feu, long feu, long feu
Slow burn, slow burn, slow burn






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.