Dans
la
rue
c'est
désert,
le
7-8-6-40
In
the
street
it's
deserted,
the
7-8-6-40
Fais
gaffe
aux
apparences,
j'pèse
comme
le
CAC40
Be
careful
of
appearances,
I
weigh
as
much
as
the
CAC40
Cave
à
vin
rempli
de
lle-bi,
j'déconne
c'est
la
vraie
vie
Wine
cellar
filled
with
lle-bi,
I'm
kidding,
this
is
real
life
Huissier
me
demande
vers
quelle
heure
c'est
qu'je
rentre
The
bailiff
asks
me
what
time
I
usually
get
home
Pas
à
plaindre,
sur
le
cell',
des
plaintes,
c'est
le
voisin
No
need
to
pity
me,
on
my
phone,
complaints,
it's
the
neighbor
Montaigne
c'est
l'avenue,
virement
LVMH
Montaigne
is
the
avenue,
LVMH
transfer
J'suis
avec
mes
zins,
on
vient
laisser
une
trace
I'm
with
my
guys,
we
come
to
leave
a
trace
Poser
une
tente,
les
plateformes,
mon
magasin
Pitch
a
tent,
platforms,
my
shop
J'peux
faire
plus
fort,
pour
ça
qu'sorties
je
force,
j'suis
dans
le
bain,
dans
le
bassin
I
can
do
even
better,
that's
why
I
push
myself
when
I
go
out,
I'm
in
the
game,
in
the
pool
J'suis
relou,
j'parle
morse,
détente
à
la
corse,
mon
gars,
j'ai
l'âme
d'un
assassin
I'm
annoying,
I
speak
Morse
code,
relaxation
in
Corsica,
baby,
I
have
the
soul
of
an
assassin
Pas
si
imposant,
pour
ça
qu'j'pose
des
seizes,
j'ai
traversé
le
sable,
j'suis
d'vant
la
falaise
Not
so
imposing,
that's
why
I
lay
down
sixteen
bars,
I
crossed
the
sand,
I'm
in
front
of
the
cliff
On
s'exporte
en
Chine,
on
s'exporte
en
Grèce,
pour
les
femmes
de
ma
vie
donc
fuck
Pierre
Ménès
We
export
to
China,
we
export
to
Greece,
for
the
women
in
my
life,
so
fuck
Pierre
Ménès
Crari
j'suis
un
client,
j'fais
du
slam
Crari,
I'm
a
client,
I
do
slam
Y'a
des
fans
de
mon
blaze,
ouais
des
Despo
Rutti,
j'ai
déposé
les
armes,
j'ai
fini
ma
routine
There
are
fans
of
my
name,
yeah,
Despo
Rutti,
I
dropped
the
weapons,
I
finished
my
routine
Y'a
des
grands
débiteurs,
des
débiles
en
roue
libre,
de
la
lecture
rapide,
sans
ouvrir
un
seul
livre
There
are
big
debtors,
fools
spinning
around,
speed
reading,
without
opening
a
single
book
Nouveau
Baudelaire,
c'est
le
destin
New
Baudelaire,
that's
destiny
Si
j'fane,
j'me
recueille,
pas
b'soin
de
faire
un
dessin
If
I
fade,
I'll
recollect
myself,
no
need
to
draw
a
picture
La
mort
dans
le
vin,
l'idéal
de
Bigard
Death
in
wine,
Bigard's
ideal
J'pourrais
pondre
un
classique,
j'le
reporte
à
plus
tard
I
could
write
a
classic,
I'll
postpone
it
to
later
Ma
gueule
j'ai
la
dalle,
donc
si
j'prends
du
retard,
c'est
une
veille
compliquée,
sixième
sens
au
mitard
My
mouth
is
watering,
so
if
I'm
late,
it's
a
complicated
watch,
sixth
sense
in
prison
J'mène
une
double
vie,
Rami,
Anderson
I
lead
a
double
life,
Rami,
Anderson
Sous-côté
devant
les
cages,
s/o
Heu-Ming
Son
Underestimated
in
front
of
the
cages,
s/o
Heu-Ming
Son
Si
on
peut,
on
va
le
faire,
c'est
une
question
de
strat',
pas
là
pour
les
paillettes,
que
du
vrai,
pas
de
strass
If
we
can,
we
will
do
it,
it's
a
matter
of
strategy,
not
here
for
the
glitter,
only
real,
no
rhinestones
Bon
français
l'dimanche,
y'a
pas
d'tel
qui
sonne
Good
French
on
Sunday,
there's
no
phone
ringing
Tous
les
jours
j'fais
la
manche,
je
brasse
quand
ils
dorment
Every
day
I
beg,
I
swim
while
they
sleep
No
hook
c'est
le
projet,
là
c'est
Dieu
qui
donne
No
hook
is
the
project,
here
it's
God
who
gives
J'savais
que
t'approchais,
j'ai
sorti
le
phone
I
knew
you
were
approaching,
I
took
out
my
phone
Des
feuilles
qui
s'envolent,
on
est
pas
en
automne
Leaves
flying
away,
we're
not
in
autumn
Mon
inspi'
s'énerve
car
j'suis
trop
monotone
My
inspiration
gets
nervous
because
I'm
too
monotonous
J'ai
compris,
j'déçois,
j'vais
pas
hausser
le
ton
I
understood,
I
disappoint,
I
won't
raise
my
voice
Tes
proches
me
valident,
comme
quoi
j'mets
la
barre
haute
Your
loved
ones
validate
me,
which
means
I
set
the
bar
high
C'est
que
du
bon-char,
ne
me
parle
pas
de
don
It's
all
good
stuff,
don't
talk
to
me
about
gifts
Ces
gars
tournent
en
rond,
donc
j'les
met
à
carreau
These
guys
go
around
in
circles,
so
I
put
them
in
their
place
J'suis
encerclé
de
moves
bre-som,
de
Stanky
Legg
I'm
surrounded
by
bre-som
moves,
Stanky
Legg
Vu
l'heure
qu'il
est,
je
m'évapore
comme
narguilé
Seeing
the
time,
I
evaporate
like
hookah
smoke
Ma
leug',
j'y
vais,
ma
luck
s'en
va
My
girl,
I'm
going,
my
luck
is
leaving
Anonyme
chaque
jour
comme
Blaise
Cendrars
Anonymous
every
day
like
Blaise
Cendrars
C'est
frustrant,
fichtre
It's
frustrating,
damn
it
On
s'oriente
avec
des
cartes,
on
paye
aussi
avec,
lessgo
We
orient
ourselves
with
cards,
we
also
pay
with
them,
let's
go
Trois
pattes
dans
la
boue,
no
cap
Three
paws
in
the
mud,
no
cap
Quatre
doigts,
fais
un
vie
dans
l'cab
Four
fingers,
make
a
life
in
the
cab
Cinq
doigts
sur
l'brolique,
clic
clac
Five
fingers
on
the
brothel,
click
clack
S'il
faut
me
rayer
de
la
carte
If
you
have
to
erase
me
from
the
map
Trois
pattes
dans
la
boue,
no
cap
Three
paws
in
the
mud,
no
cap
Quatre
doigts,
fais
un
vie
dans
l'cab
Four
fingers,
make
a
life
in
the
cab
Cinq
doigts
sur
l'brolique,
clic
clac
Five
fingers
on
the
brothel,
click
clack
S'il
faut
me
rayer
de
la
carte
If
you
have
to
erase
me
from
the
map
Trois
pattes
dans
la
boue,
no
cap
Three
paws
in
the
mud,
no
cap
Quatre
doigts,
fais
un
vie
dans
l'cab
Four
fingers,
make
a
life
in
the
cab
Cinq
doigts
sur
l'brolique,
clic
clac
Five
fingers
on
the
brothel,
click
clack
S'il
faut
me
rayer
de
la
carte
If
you
have
to
erase
me
from
the
map
Trois
pattes
dans
la
boue,
no
cap
Three
paws
in
the
mud,
no
cap
Quatre
doigts,
fais
un
vie
dans
l'cab
Four
fingers,
make
a
life
in
the
cab
Cinq
doigts
sur
l'brolique,
clic
clac
Five
fingers
on
the
brothel,
click
clack
S'il
faut
me
rayer
de
la
carte
If
you
have
to
erase
me
from
the
map
Intraçable
Untraceable
Évaluez la traduction
1 Quelle Vie
2 LMDLM
3 Existence
4 CAMUS (feat. Yann)
5 Ralentir
6 Magstic
7 Neuf3quart
8 Jeune Cerbère
9 5Sens
10 Liste Noire
11 Aucun Objet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.