Magstic - MAGSTtraduction en anglais




Magstic
Magstic
Dans la rue c'est désert, le 7-8-6-40
In the street it's deserted, the 7-8-6-40
Fais gaffe aux apparences, j'pèse comme le CAC40
Be careful of appearances, I weigh as much as the CAC40
Cave à vin rempli de lle-bi, j'déconne c'est la vraie vie
Wine cellar filled with lle-bi, I'm kidding, this is real life
Huissier me demande vers quelle heure c'est qu'je rentre
The bailiff asks me what time I usually get home
Pas à plaindre, sur le cell', des plaintes, c'est le voisin
No need to pity me, on my phone, complaints, it's the neighbor
Montaigne c'est l'avenue, virement LVMH
Montaigne is the avenue, LVMH transfer
J'suis avec mes zins, on vient laisser une trace
I'm with my guys, we come to leave a trace
Poser une tente, les plateformes, mon magasin
Pitch a tent, platforms, my shop
J'peux faire plus fort, pour ça qu'sorties je force, j'suis dans le bain, dans le bassin
I can do even better, that's why I push myself when I go out, I'm in the game, in the pool
J'suis relou, j'parle morse, détente à la corse, mon gars, j'ai l'âme d'un assassin
I'm annoying, I speak Morse code, relaxation in Corsica, baby, I have the soul of an assassin
Pas si imposant, pour ça qu'j'pose des seizes, j'ai traversé le sable, j'suis d'vant la falaise
Not so imposing, that's why I lay down sixteen bars, I crossed the sand, I'm in front of the cliff
On s'exporte en Chine, on s'exporte en Grèce, pour les femmes de ma vie donc fuck Pierre Ménès
We export to China, we export to Greece, for the women in my life, so fuck Pierre Ménès
Crari j'suis un client, j'fais du slam
Crari, I'm a client, I do slam
Y'a des fans de mon blaze, ouais des Despo Rutti, j'ai déposé les armes, j'ai fini ma routine
There are fans of my name, yeah, Despo Rutti, I dropped the weapons, I finished my routine
Y'a des grands débiteurs, des débiles en roue libre, de la lecture rapide, sans ouvrir un seul livre
There are big debtors, fools spinning around, speed reading, without opening a single book
Nouveau Baudelaire, c'est le destin
New Baudelaire, that's destiny
Si j'fane, j'me recueille, pas b'soin de faire un dessin
If I fade, I'll recollect myself, no need to draw a picture
La mort dans le vin, l'idéal de Bigard
Death in wine, Bigard's ideal
J'pourrais pondre un classique, j'le reporte à plus tard
I could write a classic, I'll postpone it to later
Ma gueule j'ai la dalle, donc si j'prends du retard, c'est une veille compliquée, sixième sens au mitard
My mouth is watering, so if I'm late, it's a complicated watch, sixth sense in prison
J'mène une double vie, Rami, Anderson
I lead a double life, Rami, Anderson
Sous-côté devant les cages, s/o Heu-Ming Son
Underestimated in front of the cages, s/o Heu-Ming Son
Si on peut, on va le faire, c'est une question de strat', pas pour les paillettes, que du vrai, pas de strass
If we can, we will do it, it's a matter of strategy, not here for the glitter, only real, no rhinestones
Bon français l'dimanche, y'a pas d'tel qui sonne
Good French on Sunday, there's no phone ringing
Tous les jours j'fais la manche, je brasse quand ils dorment
Every day I beg, I swim while they sleep
No hook c'est le projet, c'est Dieu qui donne
No hook is the project, here it's God who gives
J'savais que t'approchais, j'ai sorti le phone
I knew you were approaching, I took out my phone
Des feuilles qui s'envolent, on est pas en automne
Leaves flying away, we're not in autumn
Mon inspi' s'énerve car j'suis trop monotone
My inspiration gets nervous because I'm too monotonous
J'ai compris, j'déçois, j'vais pas hausser le ton
I understood, I disappoint, I won't raise my voice
Tes proches me valident, comme quoi j'mets la barre haute
Your loved ones validate me, which means I set the bar high
C'est que du bon-char, ne me parle pas de don
It's all good stuff, don't talk to me about gifts
Ces gars tournent en rond, donc j'les met à carreau
These guys go around in circles, so I put them in their place
J'suis encerclé de moves bre-som, de Stanky Legg
I'm surrounded by bre-som moves, Stanky Legg
Vu l'heure qu'il est, je m'évapore comme narguilé
Seeing the time, I evaporate like hookah smoke
Ma leug', j'y vais, ma luck s'en va
My girl, I'm going, my luck is leaving
Anonyme chaque jour comme Blaise Cendrars
Anonymous every day like Blaise Cendrars
C'est frustrant, fichtre
It's frustrating, damn it
On s'oriente avec des cartes, on paye aussi avec, lessgo
We orient ourselves with cards, we also pay with them, let's go
Trois pattes dans la boue, no cap
Three paws in the mud, no cap
Quatre doigts, fais un vie dans l'cab
Four fingers, make a life in the cab
Cinq doigts sur l'brolique, clic clac
Five fingers on the brothel, click clack
S'il faut me rayer de la carte
If you have to erase me from the map
Trois pattes dans la boue, no cap
Three paws in the mud, no cap
Quatre doigts, fais un vie dans l'cab
Four fingers, make a life in the cab
Cinq doigts sur l'brolique, clic clac
Five fingers on the brothel, click clack
S'il faut me rayer de la carte
If you have to erase me from the map
Trois pattes dans la boue, no cap
Three paws in the mud, no cap
Quatre doigts, fais un vie dans l'cab
Four fingers, make a life in the cab
Cinq doigts sur l'brolique, clic clac
Five fingers on the brothel, click clack
S'il faut me rayer de la carte
If you have to erase me from the map
Trois pattes dans la boue, no cap
Three paws in the mud, no cap
Quatre doigts, fais un vie dans l'cab
Four fingers, make a life in the cab
Cinq doigts sur l'brolique, clic clac
Five fingers on the brothel, click clack
S'il faut me rayer de la carte
If you have to erase me from the map
Intraçable
Untraceable





Writer(s): Magst Magst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.