MAIKA SHIRATORI, 稲垣潤一 & Emiko Shiratori - 人生の扉 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MAIKA SHIRATORI, 稲垣潤一 & Emiko Shiratori - 人生の扉




春がまた来るたび ひとつ年を重ね
каждый раз, когда весна приходит снова.
目に映る景色も 少しずつ変わるよ
Пейзаж в твоих глазах мало-помалу изменится.
陽気にはしゃいでた 幼い日は遠く
это было весело, это было далеко, когда я был молод.
気がつけば五十路を 越えた私がいる
если вы заметили, мне больше пятидесяти лет.
信じられない速さで 時は過ぎ去ると 知ってしまったら
если ты знаешь, что время пролетит с невероятной скоростью ...
どんな小さなことも 覚えていたいと 心が言ったよ
мое сердце говорило, что я хочу запомнить каждую мелочь.
I say it's fun to be 20
Я говорю, что это весело-быть 20-летним.
You say it's great to be 30
Ты говоришь, что это здорово-быть 30-летним.
And they say it's lovely to be 40
И они говорят, что это прекрасно - быть 40-летним.
But I feel it's nice to be 50
Но я чувствую, что хорошо быть 50-летним.
満開の桜や 色づく山の紅葉を
Вишневые цветы в полном цвету и осенние листья раскрашенных гор
この先いったい何度 見ることになるだろう
сколько раз мы увидим это в будущем?
ひとつひとつ 人生の扉を開けては 感じるその重さ
Тяжесть которую я чувствую когда открываю дверь жизни одну за другой
ひとりひとり 愛する人たちのために 生きてゆきたいよ
я хочу жить ради людей, которых люблю, каждого из них.
I say it's fine to be 60
Я говорю, что хорошо быть 60-летним.
You say it's alright to be 70
Ты говоришь, что это нормально-быть 70-летним.
And they say still good to be 80
И они говорят, что все еще хорошо быть 80-летним.
But I'll maybe live over 90
Но я, может быть, проживу больше 90 лет.
君のデニムの青が 褪せてゆくほど 味わい増すように
чем больше синева твоих джинсов выцветает, тем приятнее они на вкус.
長い旅路の果てに 輝く何かが 誰にでもあるさ
у каждого есть, что сиять в конце долгого пути.
I say it's sad to get weak
Я говорю, что это печально-быть слабым.
You say it's hard to get older
Ты говоришь, что трудно стать старше.
And they say that life has no meaning
И они говорят, что жизнь не имеет смысла.
But I still believe it's worth living
Но я все еще верю, что это стоит того, чтобы жить.
But I still believe it's worth living
Но я все еще верю, что это стоит того, чтобы жить.





Writer(s): Mariya Takeuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.