MAKSIM COSMOS - Ядерная звезда - traduction des paroles en allemand

Ядерная звезда - MAKSIM COSMOStraduction en allemand




Ядерная звезда
Nuklearer Stern
От оторванной чеки
Vom abgerissenen Splint
Давай вместе порешаем все междусобойчики
Lass uns zusammen alle Streitigkeiten klären
От оторванной чеки
Vom abgerissenen Splint
Давай вместе порешаем все междусобойчики
Lass uns zusammen alle Streitigkeiten klären
Разрываюсь как граната от оторванной чеки
Ich explodiere wie eine Granate vom abgerissenen Splint
Давай вместе порешаем все междусобойчики
Lass uns zusammen alle Streitigkeiten klären
Разрываюсь как граната от оторванной чеки
Ich explodiere wie eine Granate vom abgerissenen Splint
Давай вместе порешаем все междусобойчики
Lass uns zusammen alle Streitigkeiten klären
Медленная езда
Langsames Fahren
Нового коня замучает старая борозда
Ein neues Pferd wird von der alten Furche gequält
Ядерная звезда
Nuklearer Stern
Как выпадет из гнезда, но лишь бы не на Black Star, а
Wie er aus dem Nest fällt, aber nur nicht auf Black Star, sondern
Стрелочки твоих Swatch мне не повернуть вспять
Die Zeiger deiner Swatch kann ich nicht zurückdrehen
Но смотри, как река поменяет русло
Aber sieh, wie der Fluss sein Bett ändert
Девочка моя, проснись, я не могу спать
Mein Mädchen, wach auf, ich kann nicht schlafen
Пусть вся наша жизнь будет грязной, но не тусклой
Lass unser ganzes Leben schmutzig sein, aber nicht trübe
От оторванной чеки
Vom abgerissenen Splint
Давай, вместе порешаем все междусобойчики
Lass uns zusammen alle Streitigkeiten klären
От оторванной чеки
Vom abgerissenen Splint
Давай, вместе порешаем все междусобойчики
Lass uns zusammen alle Streitigkeiten klären
Разрываюсь как граната от оторванной чеки
Ich explodiere wie eine Granate vom abgerissenen Splint
Давай, вместе порешаем все междусобойчики
Lass uns zusammen alle Streitigkeiten klären
Разрываюсь как граната от оторванной чеки
Ich explodiere wie eine Granate vom abgerissenen Splint
Давай, вместе порешаем все междусобойчики
Lass uns zusammen alle Streitigkeiten klären
Плоскогубцами кривыми криво выпрямил очки
Mit einer krummen Zange habe ich meine Brille krumm begradigt
Палят как на дурочка, я палю через дырочки
Sie starren mich an wie eine Verrückte, ich starre durch die Löcher
Если нету в бабках счастья, хули считаем нули
Wenn Geld nicht glücklich macht, warum zählen wir dann Nullen
В голове моей играет A Milli, A Milli
In meinem Kopf spielt A Milli, A Milli
Захвачу твое сердечко, еще захвачу поесть
Ich werde dein Herz erobern, und noch etwas zu essen
Иногда такие мысли, что страшно за них присесть
Manchmal habe ich solche Gedanken, dass ich Angst habe, dafür ins Gefängnis zu kommen
Развлекухи все закончатся, вот и начнется жизнь
Der ganze Spaß wird enden, und dann beginnt das Leben
Где каждый найдет дорожку, ту, что не перебежит
Wo jeder einen Weg findet, den er nicht überqueren wird
От оторванной чеки
Vom abgerissenen Splint
Давай, вместе порешаем все междусобойчики
Lass uns zusammen alle Streitigkeiten klären
От оторванной чеки
Vom abgerissenen Splint
Давай, вместе порешаем все междусобойчики
Lass uns zusammen alle Streitigkeiten klären





Writer(s): гаврилов максим юрьевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.