Aşk -
MaLaKay
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
vrai
de
toi
j'étais
love,
In
Wahrheit
war
ich
in
dich
verliebt,
(oui
j'étais
love)
(ja,
ich
war
verliebt)
Notre
amour
sera
jamais
mort,
(sera
jamais
mort)
Unsere
Liebe
wird
niemals
sterben,
(wird
niemals
sterben)
Je
t'ai
vu,
j'ai
su
que
t'étais
la
bonne
Ich
sah
dich,
ich
wusste,
du
bist
die
Richtige
(T'étais
la
bonne)
(Du
warst
die
Richtige)
En
vrai
de
toi
j'étais
love,
In
Wahrheit
war
ich
in
dich
verliebt,
(oui
j'étais
love)
(ja,
ich
war
verliebt)
Est-ce
qu'un
million
d'euros
pourrait
m'rendre
heureux
Ob
eine
Million
Euro
mich
glücklich
machen
könnte
Je
sais
pas
Ich
weiß
es
nicht
Tant
que
j'vois
pas
l'amour
dans
tes
yeux
Bella
Solange
ich
keine
Liebe
in
deinen
Augen
sehe,
Bella
Est-ce
qu'on
finira
cette
histoire
à
deux
dis-moi
Ob
wir
diese
Geschichte
zu
zweit
beenden
werden,
sag
mir
Ou
bien
un
jour
serons-nous
peut-être
trois
Oder
ob
wir
eines
Tages
vielleicht
zu
dritt
sein
werden
Donne-moi
ta
main
Gib
mir
deine
Hand
Et
prends
la
mienne
Und
nimm
meine
Jusqu'à
demain
Bis
morgen
C'est
éternel
Es
ist
ewig
Au
paradis,
Ins
Paradies,
Pourquoi
j'irais
Warum
sollte
ich
gehen
Quand
j'ai
un
ange
à
mes
côtés
Wenn
ich
einen
Engel
an
meiner
Seite
habe
Et
j'aime
ton
sourire,
donc
je
fais
le
clown
Und
ich
liebe
dein
Lächeln,
also
spiele
ich
den
Clown
Plus
jamais
souffrir,
car
tes
bras
me
recouvrent
Nie
wieder
leiden,
denn
deine
Arme
bedecken
mich
Tu
panses
mes
plaies
à
chaque
fois
que
je
m'ouvre
Du
verbindest
meine
Wunden
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
öffne
Tu
me
plais
et
ça
pour
toujours
Du
gefällst
mir
und
das
für
immer
En
vrai
de
toi
j'étais
love,
In
Wahrheit
war
ich
in
dich
verliebt,
(oui
j'étais
love)
(ja,
ich
war
verliebt)
Notre
amour
sera
jamais
mort,
(sera
jamais
mort)
Unsere
Liebe
wird
niemals
sterben,
(wird
niemals
sterben)
Je
t'ai
vu,
j'ai
su
que
t'étais
la
bonne
Ich
sah
dich,
ich
wusste,
du
bist
die
Richtige
(T'étais
la
bonne)
(Du
warst
die
Richtige)
En
vrai
de
toi
j'étais
love,
In
Wahrheit
war
ich
in
dich
verliebt,
(oui
j'étais
love)
(ja,
ich
war
verliebt)
Mon
cœur
qui
bat
à
fond
Mein
Herz
rast
Vraiment
j'sais
pas
c'qui
m'arrive
Ich
weiß
wirklich
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Moi
j'pensais
pas
dans
l'fond
Ich
hätte
es
im
Grunde
nicht
gedacht
C'est
ton
regard
qui
m'enivre
Dein
Blick
berauscht
mich
J'me
suis
toujours
interdit
d'ressentir
ça
Ich
habe
mir
immer
verboten,
so
etwas
zu
fühlen
Hier
j'étais
au
plus
bas
Gestern
war
ich
am
Boden
Demain
j'finis
dans
tes
bras
Morgen
ende
ich
in
deinen
Armen
Mon
âme
en
détresse,
c'est
le
K.O
dans
ma
vie
Meine
Seele
in
Not,
das
ist
das
K.O.
in
meinem
Leben
Non
j'te
veux
pas
pour
une
nuit
Nein,
ich
will
dich
nicht
für
eine
Nacht
Moi
j'te
veux
pour
toute
la
vie
Ich
will
dich
für
das
ganze
Leben
Dis-moi
juste
ce
que
t'attends
de
moi
Sag
mir
einfach,
was
du
von
mir
erwartest
J'te
donnerai
tout
Ich
werde
dir
alles
geben
Pour
toi
j'ai
explosé
ma
voix
Für
dich
habe
ich
meine
Stimme
ruiniert
À
crier
notre
amour
Um
unsere
Liebe
herauszuschreien
En
vrai
de
toi
j'étais
love,
In
Wahrheit
war
ich
in
dich
verliebt,
(oui
j'étais
love)
(ja,
ich
war
verliebt)
Notre
amour
sera
jamais
mort,
(sera
jamais
mort)
Unsere
Liebe
wird
niemals
sterben,
(wird
niemals
sterben)
Je
t'ai
vu,
j'ai
su
que
t'étais
la
bonne
Ich
sah
dich,
ich
wusste,
du
bist
die
Richtige
(T'étais
la
bonne)
(Du
warst
die
Richtige)
En
vrai
de
toi
j'étais
love,
In
Wahrheit
war
ich
in
dich
verliebt,
(oui
j'étais
love)
(ja,
ich
war
verliebt)
J'veux
juste
un
oui,
oh
bébé
j'veux
juste
un
oui
Ich
will
nur
ein
Ja,
oh
Baby,
ich
will
nur
ein
Ja
J'veux
que
tu
restes
toute
ma
vie
Ich
will,
dass
du
mein
ganzes
Leben
bleibst
J'veux
juste
un
oui,
oh
bébé
j'veux
juste
un
oui
Ich
will
nur
ein
Ja,
oh
Baby,
ich
will
nur
ein
Ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malain Djalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.