Paroles et traduction MAMAMOO - Where Are We Now -Japanese ver.-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Are We Now -Japanese ver.-
Where Are We Now -Japanese ver.-
眩しくて綺麗だった
It
was
dazzling
and
beautiful
泣いて笑いあった日々の
The
days
we
cried
and
laughed
with
each
other
大切さ忘れないよ
I
will
never
forget
the
preciousness
共に過ごしていた千の夜
The
thousand
nights
we
spent
together
溢れていた微笑みは
The
overflowing
smiles
are
gone
Where
are
we
now?
Where
are
we
now?
あの時から季節が過ぎ
The
seasons
have
passed
since
then
彷徨い続けているのだろう
We
must
have
continued
wandering
Where
are
we
now?
(Where
are
we
now?)
Where
are
we
now?
(Where
are
we
now?)
Where
are
we
now?
(Where
are
we
now?)
Where
are
we
now?
(Where
are
we
now?)
Where
are
we
now?
Where
are
we
now?
この旅のある日
On
this
journey
someday
Talk-talking
about,
where-where
we
goin'
Talk-talking
about,
where-where
we
goin'
ど
どこかへ連れて行って
Oh,
take
me
somewhere
風の吹くまま行こう
Let's
go
wherever
the
wind
takes
us
あぁ
どこまで来てしまったのか
Ah,
how
far
have
we
come
On
and
on,
we're
on
the
road
On
and
on,
we're
on
the
road
忙しく走ってた
We
were
running
busily
巡った日々は
まるでドラマだった
The
days
we've
been
through
were
like
a
drama
Know,
know,
know,
we
know
思い出は
Know,
know,
know,
we
know
memories
消えるのか?残るのか?
Will
they
disappear?
Will
they
remain?
当たり前にいつもある
It
has
always
been
there,
as
a
matter
of
course
Where
are
we
now
Where
are
we
now
あの時から季節が過ぎ
The
seasons
have
passed
since
then
彷徨い続けているのだろう
We
must
have
continued
wandering
Where
are
we
now?
(Wherе
are
we
now?)
Where
are
we
now?
(Where
are
we
now?)
Wherе
are
we
now?
(Where
are
we
now?)
Where
are
we
now?
(Where
are
we
now?)
Where
are
we
now?
(Oh-oh-oh)
Where
are
we
now?
(Oh-oh-oh)
この旅のある日
On
this
journey
someday
何度も共に苦しんで
We
suffered
together
many
times
彷徨うの互い見えないまま
Wandering
without
seeing
each
other
Where
are
we
now?
(Where
are
we
now?)
Where
are
we
now?
(Where
are
we
now?)
Where
are
we
now?
(Where
are
we
now?)
Where
are
we
now?
(Where
are
we
now?)
Where
are
we
now?
(Oh-oh-oh)
Where
are
we
now?
(Oh-oh-oh)
短い春のように
Like
a
short
spring
輝いた地球で君と
On
the
shining
Earth
with
you
同じ夢を見てた
We
shared
the
same
dream
Where
are
we
now?
Where
are
we
now?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cosmic Girl, Eri Osanai, Kim Do Hoon, Lee Hu Sang, Moon Byul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.