Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
폴라리스의 눈물/ポラリスの涙/Polaris No Namida(엔딩/「텔레파시 소녀 란」(NHK 애니메이션))
Tränen des Polarsterns/ポラリスの涙/Polaris No Namida (Ending/「Telepathy Shoujo Ran」(NHK Animation))
抑えきれない胸が痛む
Mein
Herz
schmerzt
unaufhaltsam,
抱えきれない夢の果てに
Am
Ende
eines
Traums,
den
ich
nicht
halten
kann,
君が今踏み出した世界は
Die
Welt,
die
du
jetzt
betreten
hast,
瞬きのたびに色を変えて
verändert
ihre
Farbe
mit
jedem
Wimpernschlag,
またひとつ君は大人になるけど
und
wieder
wirst
du
ein
Stück
erwachsener,
いつだって解ってる僕なりに
aber
ich
verstehe
es
immer,
auf
meine
Art.
君のすべてを守ってあげたい
Ich
möchte
alles
an
dir
beschützen,
心にはあの夏の蜃気楼
in
meinem
Herzen
ist
die
Fata
Morgana
jenes
Sommers.
今すぐ逢いに行けたら
Wenn
ich
dich
jetzt
sofort
treffen
könnte,
心のままに君を抱きしめたいよ
würde
ich
dich
von
ganzem
Herzen
umarmen
wollen,
あの日の二人のままの
so
wie
wir
an
jenem
Tag
waren,
誓った言葉で未来を照らそう
lass
uns
die
Zukunft
mit
den
Worten
erhellen,
die
wir
uns
geschworen
haben.
数えきれない夜を越えて
Nach
unzähligen
Nächten,
想いはいつか時を越える
werden
unsere
Gefühle
eines
Tages
die
Zeit
überwinden,
燃え残るなつかしい君の声
deine
vertraute
Stimme,
die
nachklingt.
願い事がかなうのならば
Wenn
ein
Wunsch
in
Erfüllung
gehen
würde,
もう一度あの夏の蜃気楼を
dann
noch
einmal
die
Fata
Morgana
jenes
Sommers.
...いつから僕ら
夢を忘れていたんだろう?
...Seit
wann
haben
wir
wohl
unsere
Träume
vergessen?
見上げた空を舞う夜
In
der
Nacht,
die
am
Himmel
tanzt,
風に吹かれてココロが揺らぐよ
wird
mein
Herz
vom
Wind
erschüttert,
あの日に戻れるのなら
wenn
ich
zu
jenem
Tag
zurückkehren
könnte,
君のすべてを壊れるほどに...
würde
ich
alles
an
dir
zerbrechen...
今すぐ逢いに行けたら
Wenn
ich
dich
jetzt
sofort
treffen
könnte,
心のままに君を抱きしめたいよ
würde
ich
dich
von
ganzem
Herzen
umarmen
wollen,
さらってもう一度僕を
Entführe
mich
noch
einmal,
あの日言えなかった
die
Gefühle
für
dich,
die
ich
an
jenem
Tag
君への想いを...
nicht
aussprechen
konnte...
夜を越えて...
君と越えて...
Die
Nacht
überwinden...
Dich
überwinden...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoshiyuki Fujii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.