Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
カナシミレンサ (TV Edit)
Kette des Leids (TV Edit)
悲しみ連鎖の中で僕らの
In
dieser
Kette
des
Leids,
願いが届くまで...
bis
unsere
Wünsche
ankommen...
大事なものまた1つ
Wieder
eine
wichtige
Sache
モノクロの空へと消える
verschwindet
in
den
monochromen
Himmel.
隠したキズ冷たく震え
Versteckte
Wunden
zittern
kalt,
自分の居場所を探す
ich
suche
meinen
eigenen
Platz.
常識に従うこの世界で
In
dieser
Welt,
die
dem
gesunden
Menschenverstand
folgt,
どうしようもできないことを壊していきたくて
möchte
ich
zerstören,
was
unveränderlich
ist.
閉ざしたココロ叫んでいる
Mein
verschlossenes
Herz
schreit.
悲しみ連鎖の中で僕らは
In
dieser
Kette
des
Leids
sind
wir
自分さえも見失いそうになって
dabei,
sogar
uns
selbst
zu
verlieren.
曖昧な答えはイラナイ
Mehrdeutige
Antworten
brauche
ich
nicht,
確かな今
追いかけて...
ich
jage
dem
sicheren
Jetzt
hinterher...
静かに昇る太陽に
Der
leise
aufgehenden
Sonne
誓った「もう迷わない」と...
schwor
ich:
„Ich
werde
nicht
mehr
zögern“...
いつかここで枯れない花を
Eines
Tages
hier
eine
Blume,
die
nicht
welkt,
咲かせられると信じて
glaube
ich,
erblühen
lassen
zu
können.
つまずいて見つけた
"アイ"の欠片
Stolpernd
fand
ich
ein
Fragment
der
„Liebe“,
この両手で握りしめた
das
ich
mit
diesen
beiden
Händen
fest
umklammerte.
もう2度と失くしたくはないから守り続ける
Weil
ich
es
nie
wieder
verlieren
will,
werde
ich
es
weiter
beschützen.
悲しみ連鎖の中で僕らが
In
dieser
Kette
des
Leids
liegt
der
Sinn
darin,
自分らしく生きていく意味はきっと
dass
wir,
so
wie
wir
sind,
lebend,
sicherlich
形のないシアワセに気づいていくこと
das
formlose
Glück
erkennen.
見つけたから...
Weil
ich
es
gefunden
habe...
悲しみ連鎖の中で僕らは
In
dieser
Kette
des
Leids
sind
wir
自分さえも見失いそうになって
dabei,
sogar
uns
selbst
zu
verlieren.
曖昧な答えはイラナイ
Mehrdeutige
Antworten
brauche
ich
nicht,
確かな今
追いかけて...
ich
jage
dem
sicheren
Jetzt
hinterher...
悲しみ連鎖の中で僕らが
In
dieser
Kette
des
Leids
liegt
der
Sinn
darin,
自分らしく生きていく意味はずっと
dass
wir,
so
wie
wir
sind,
lebend,
für
immer
ゆるがない想いを強く胸に刻んで
unerschütterliche
Gefühle
fest
in
unsere
Herzen
prägen
鎖(つな)いでいく
und
uns
so
verbinden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tattsu, 愛華, tattsu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.