MARKO ŠKUGOR - Dalmatinska Vilo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MARKO ŠKUGOR - Dalmatinska Vilo




Dalmatinska Vilo
Далматинская фея
Prid oltarom svetim na kolina padam
Перед святым алтарем, преклонив колени,
Bože, daj joj ono čemu se ja nadam
Боже, дай ей то, на что я надеюсь,
Da joj cvit procvita, da joj svit se divi
Чтобы ее цветок расцвел, чтобы мир ею любовался,
I u krilu tvome da u miru živi
И чтобы она жила с миром в твоем лоне.
Dalmatinska od Jadrana vilo
Далматинская фея с берегов Адриатики,
Najlipša si kad obučeš bilo
Ты прекраснее всего в белом,
Kad te more za nevistu prosi
Когда море зовет тебя в жены,
Kad je vrime da se bilo nosi
Когда приходит время надеть белое.
Dalmatinska od Jadrana vilo
Далматинская фея с берегов Адриатики,
Najlipša si kad obučeš bilo
Ты прекраснее всего в белом,
Od davnina ginuli smo za to
С древних времен мы гибли за это,
Boja bila, to je naše zlato
Белый цвет наше золото.
Od davnina ginuli smo za to
С древних времен мы гибли за это,
Boja bila, to je naše zlato
Белый цвет наше золото.
(U-u-u-u-u-u-u-u)
(У-у-у-у-у-у-у-у)
(A-a-a-a-a-a-a-a)
(А-а-а-а-а-а-а-а)
Prid oltarom svetim na kolina molim
Перед святым алтарем, преклонив колени, молю,
Sebe da bi za nju, toliko je volim
Отдать себя за нее, так сильно я ее люблю.
Da joj cvit procvita, da joj svit se divi
Чтобы ее цветок расцвел, чтобы мир ею любовался,
I u krilu tvome da u miru živi
И чтобы она жила с миром в твоем лоне.
Dalmatinska od Jadrana vilo
Далматинская фея с берегов Адриатики,
Najlipša si kad obučeš bilo
Ты прекраснее всего в белом,
Kad te more za nevistu prosi
Когда море зовет тебя в жены,
Kad je vrime da se bilo nosi
Когда приходит время надеть белое.
Dalmatinska od Jadrana vilo
Далматинская фея с берегов Адриатики,
Najlipša si kad obučeš bilo
Ты прекраснее всего в белом,
Od davnina ginuli smo za to
С древних времен мы гибли за это,
Boja bila, to je naše zlato
Белый цвет наше золото.
Od davnina ginuli smo za to
С древних времен мы гибли за это,
Boja bila, to je naše zlato
Белый цвет наше золото.
Boja bila, to je naše zlato
Белый цвет наше золото.





Writer(s): Nenad Nincevic, Branimir Kopitovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.