Paroles et traduction MARLENA - q te vaya bonito
q te vaya bonito
May It Go Well with You
Ojalá
que
te
vaya
bonito
I
hope
it
goes
well
for
you
Y
que
encuentres
algo
de
verdad
And
you
find
something
real
Yo
estaré
buscándote,
lo
admito
I'll
be
searching
for
you,
I
admit
Nunca
deseándote
encontrar
Never
wishing
to
find
you
¿Pero
qué
más
da
lo
que
diga?
But
what
does
it
matter
what
I
say?
Si
nunca
me
vas
a
escuchar
If
you're
never
going
to
listen
to
me
Aparecerá
la
salida
The
exit
will
appear
Cuando
me
deshaga
de
cada
recuerdo
When
I
get
rid
of
every
memory
Que
es
tiempo
perdido
That
is
wasted
time
Llorando
un
vacío
Crying
for
an
emptiness
Que
nunca
me
ibas
a
llenar
That
you
were
never
going
to
fill
Fuera,
fuera
de
aquí
Get
away,
get
away
from
here
Sal
de
mi
cabeza,
a
veces
quiero
pensar
Get
out
of
my
head,
sometimes
I
want
to
think
Que
tú
me
echas
de
menos
y
yo
solo
de
más
That
you
miss
me
and
I
miss
you
more
Nena,
es
divertido
jugar
a
olvidarte
Baby,
it's
fun
to
play
at
forgetting
you
Pero
al
final
del
río
siempre
va
a
estar...
But
at
the
end
of
the
river
there
will
always
be...
¿Pero
qué
más
da
lo
que
diga?
But
what
does
it
matter
what
I
say?
Si
nunca
me
vas
a
escuchar
If
you're
never
going
to
listen
to
me
Aparecerá
la
salida
The
exit
will
appear
Fuera,
fuera
de
aquí
Get
away,
get
away
from
here
Vuela,
vuela
de
mí
Fly,
fly
away
from
me
Fuera,
fuera
de
aquí
Get
away,
get
away
from
here
Vuela,
vuela
de
mí
Fly,
fly
away
from
me
Sal
de
mi
cabeza,
a
veces
quiero
pensar
Get
out
of
my
head,
sometimes
I
want
to
think
Que
tú
me
echas
de
menos
y
yo
solo
de
más
That
you
miss
me
and
I
miss
you
more
Nena,
es
divertido
jugar
a
olvidarte
Baby,
it's
fun
to
play
at
forgetting
you
Pero
al
final
del
río
siempre
va
a
estar
el
mar
But
at
the
end
of
the
river
there
will
always
be
the
sea
Siempre
va
a
estar
el
mar,
ah-ah
There
will
always
be
the
sea,
ah-ah
Ojalá
que
te
vaya
bonito
I
hope
it
goes
well
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.