MARLENA - te vas a inventar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MARLENA - te vas a inventar




te vas a inventar
You'll Make It Up
Te vas a inventar
You'll make it up
Nos volvimos a encontrar
We met again
Con la misma sonrisa tonta
With the same silly smile
Preguntas "¿qué tal, cómo estás?"
You ask "How are you, how are things?"
"Me he visto mejor en otras"
"I've been better," I reply
Habla tu mirada sola
Your eyes speak for themselves
Aún brillan como dos luceros
Still shining like two bright stars
Dime ya qué es lo que piensas
Tell me what you're thinking
Cada vez que miras a mi boca
Every time you look at my mouth
Te vas a inventar
You'll make it up
Que ya no necesitas que hable de ti
That you no longer need me to talk about you
Que ya no huele a tu piso de Madrid
That your Madrid apartment no longer smells of me
Y si duermes en su pecho te olvidas un poco más de
And if you sleep on his chest, you forget about me a little more
Me voy a inventar
I'll make it up
Que cada vez que pasas no esnifo tu olor
That every time you pass by, I don't inhale your scent
Y no he probao la droga, pero tu amor
And I haven't tried drugs, but I have tried your love
Que no he buscao en otras lo que me produce ese subidón
That I haven't looked for that high in anyone else
Nos volvimos a encontrar
We met again
Cuatro balas duelen menos
Four bullets hurt less
Intentas disimular
You try to hide it
Intentas controlar los nervios
You try to control your nerves
Dile que te cuide tanto
Tell him to take care of you
Más de lo que lo habrá hecho
More than I ever did
Diles que no soy la mala
Tell them I'm not the bad guy
Pero no me arrepiento de ello
But I don't regret it
Te vas a inventar
You'll make it up
Que ya no necesitas que hable de ti
That you no longer need me to talk about you
Que ya no huele a tu piso de Madrid
That your Madrid apartment no longer smells of me
Y si duermes en su pecho te olvidas un poco más de
And if you sleep on his chest, you forget about me a little more
Me voy a inventar
I'll make it up
Que cada vez que pasas no esnifo tu olor
That every time you pass by, I don't inhale your scent
Y no he probao la droga, pero tu amor
And I haven't tried drugs, but I have tried your love
Que no he buscao en otras lo que me produce ese subidón
That I haven't looked for that high in anyone else
Lo que no sabes es que
What you don't know is that
Bebí hasta matar la mariposa
I drank until I killed the butterfly
Voy de frente
I'm going straight ahead
Te quise, pero no soy la de siempre
I loved you, but I'm not the same anymore
¿Sabes?, es que
You know,
Bebí hasta matar la mariposa
I drank until I killed the butterfly
Voy de frente
I'm going straight ahead
Te quise, pero no soy la de siempre
I loved you, but I'm not the same anymore
Te vas a inventar
You'll make it up
Que ya no necesitas que hable de ti
That you no longer need me to talk about you
Que ya no huele a tu piso de Madrid
That your Madrid apartment no longer smells of me
Y si duermes en su pecho te olvidas un poco más de
And if you sleep on his chest, you forget about me a little more
Me voy a inventar
I'll make it up
Que cada vez que pasas no esnifo tu olor
That every time you pass by, I don't inhale your scent
Y no he probao la droga, pero tu amor
And I haven't tried drugs, but I have tried your love
Que no he buscao en otras lo que me produce ese subidón
That I haven't looked for that high in anyone else
Te vas a inventar
You'll make it up
Te vas a inventar
You'll make it up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.