Paroles et traduction MARTA NIKOLIN - Divanili Dugo Nismo
Divanili Dugo Nismo
Давно мы не болтали
(A-a-a-a-a-a,
a-a-a-a-a-a)
(А-а-а-а-а-а,
а-а-а-а-а-а)
Krili
smo
se
od
pogleda
tuđih
Мы
скрывались
от
чужих
взглядов,
Tajnoviti
mi
smo
uvik
bili
Всегда
были
мы
парой
тайной.
Ne
želeći
nauditi
nikom
Не
желая
никому
зла,
Naše
lipo
u
srca
smo
skrili
Нашу
любовь
мы
в
сердцах
хранили.
Divanili
dugo
nismo
već
Давно
мы
не
болтали,
A
toliko
imamo
za
reć'
А
так
много
друг
другу
сказать.
U
tri
riči
sve
bi
stalo,
znaj
В
трёх
словах
всё
уместится,
знай,
Još
te
volim,
priči
nije
kraj
Я
люблю
тебя,
нашей
истории
не
конец.
U
tri
riči
sve
bi
stalo,
znaj
В
трёх
словах
всё
уместится,
знай,
Još
te
volim,
priči
nije
kraj
Я
люблю
тебя,
нашей
истории
не
конец.
(A-a-a-a-a-a,
a-a-a-a-a-a)
(А-а-а-а-а-а,
а-а-а-а-а-а)
Zabraniše
sve
što
nam
je
sveto
Запретили
всё,
что
нам
свято,
Motre
na
nas
stalno
tuđe
oči
Чужие
глаза
за
нами
следят.
Bjež'te
dani,
ne
trebam
vas
više
Бегите
прочь,
дни,
не
нужны
вы
мне,
Ljepše,
draže
od
vas
su
mi
noći
Милее
и
краше
вас
ночи
одни.
Divanili
dugo
nismo
već
Давно
мы
не
болтали,
A
toliko
imamo
za
reć'
А
так
много
друг
другу
сказать.
U
tri
riči
sve
bi
stalo,
znaj
В
трёх
словах
всё
уместится,
знай,
Još
te
volim,
priči
nije
kraj
Я
люблю
тебя,
нашей
истории
не
конец.
U
tri
riči
sve
bi
stalo,
znaj
В
трёх
словах
всё
уместится,
знай,
Još
te
volim,
priči
nije
kraj
Я
люблю
тебя,
нашей
истории
не
конец.
(A-a-a-a-a-a,
a-a-a-a-a-a)
(А-а-а-а-а-а,
а-а-а-а-а-а)
Divanili
odavno
već
nismo
Давно
мы
не
болтали,
Viđamo
se
sve
rjeđe
i
rjeđe
Всё
реже
и
реже
видимся
мы.
Kako
čeznem
opet
biti
s
tobom
Как
же
я
хочу
быть
рядом
с
тобой,
Tajno
ljubit'
tvoje
oko
smeđe
Тайно
целовать
твои
карие
глаза.
Divanili
dugo
nismo
već
Давно
мы
не
болтали,
A
toliko
imamo
za
reć'
А
так
много
друг
другу
сказать.
U
tri
riči
sve
bi
stalo,
znaj
В
трёх
словах
всё
уместится,
знай,
Još
te
volim,
priči
nije
kraj
Я
люблю
тебя,
нашей
истории
не
конец.
U
tri
riči
sve
bi
stalo,
znaj
В
трёх
словах
всё
уместится,
знай,
Još
te
volim,
priči
nije
kraj
Я
люблю
тебя,
нашей
истории
не
конец.
(A-a-a-a-a-a)
(А-а-а-а-а-а)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stjepan Mihaljinec, Kresimir Stipa Bogutovac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.