Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summertime Paradise
Sommerparadies
Stars
up
in
the
sky
Sterne
am
Himmel
Twinkle
in
your
eye
Funkeln
in
deinen
Augen
Set
the
mood
Schaffen
die
Stimmung
It's
a
dark
night
summertime
paradise
baby
I
Es
ist
eine
dunkle
Nacht,
Sommerparadies,
Baby,
ich
Can't
tell
if
I'm
in
over
my
head
I
gotta
see
this
through
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
übernehme,
ich
muss
das
durchziehen
It's
a
dark
night
summertime
paradise
what's
a
man
gotta
do?
Es
ist
eine
dunkle
Nacht,
Sommerparadies,
was
soll
ein
Mann
tun?
Angel
eyes
a
devil's
smile
it's
been
a
while
Engelsaugen,
ein
Teufelslächeln,
es
ist
eine
Weile
her
You're
so
smooth
you're
never
going
out
of
style
Du
bist
so
elegant,
du
kommst
nie
aus
der
Mode
Forever
I've
been
waiting
on
us
to
come
down
from
our
selfish
ways
Ich
habe
ewig
darauf
gewartet,
dass
wir
von
unseren
egoistischen
Wegen
herunterkommen
But
the
season
got
a
way
of
keeping
me
in
this
lust
like
haze
Aber
die
Jahreszeit
hat
eine
Art,
mich
in
diesem
lustvollen
Dunst
zu
halten
Imma
ride
with
you
as
the
sunset
glows
Ich
werde
mit
dir
reiten,
während
der
Sonnenuntergang
glüht
Just
two
kids
in
the
night
taking
flight
let's
go
Nur
zwei
Kinder
in
der
Nacht,
die
abheben,
lass
uns
gehen
None
of
us
are
promised
tomorrow
Keinem
von
uns
ist
der
morgige
Tag
versprochen
So
I'll
risk
it
all
Also
werde
ich
alles
riskieren
A
Picasso
piece
of
art
Ein
Picasso-Kunstwerk
Sculptor
of
my
heart
Bildhauerin
meines
Herzens
That's
the
truth
Das
ist
die
Wahrheit
Running
wild
through
the
night
now
your
hands
on
my
thigh
Wir
rennen
wild
durch
die
Nacht,
jetzt
sind
deine
Hände
auf
meinem
Oberschenkel
That's
my
cue
Das
ist
mein
Zeichen
You
pull
me
in
didn't
give
me
a
chance
to
make
my
move
Du
ziehst
mich
an
dich,
hast
mir
keine
Chance
gelassen,
meinen
Zug
zu
machen
It's
a
dark
night
summertime
paradise
baby
I
Es
ist
eine
dunkle
Nacht,
Sommerparadies,
Baby,
ich
Hypnotized
by
your
eyes
that's
no
lie
Hypnotisiert
von
deinen
Augen,
das
ist
keine
Lüge
A
classic
you
are
never
going
out
of
style
Ein
Klassiker,
du
kommst
nie
aus
der
Mode
Forever
I've
been
waiting
on
us
to
come
down
from
our
selfish
ways
Ich
habe
ewig
darauf
gewartet,
dass
wir
von
unseren
egoistischen
Wegen
herunterkommen
But
the
season
got
a
way
of
keeping
me
in
this
lust
like
haze
Aber
die
Jahreszeit
hat
eine
Art,
mich
in
diesem
lustvollen
Dunst
zu
halten
Imma
ride
with
you
as
the
sunset
glows
Ich
werde
mit
dir
reiten,
während
der
Sonnenuntergang
glüht
Just
two
kids
in
the
night
taking
flight
let's
go
Nur
zwei
Kinder
in
der
Nacht,
die
abheben,
lass
uns
gehen
None
of
us
are
promised
tomorrow
Keinem
von
uns
ist
der
morgige
Tag
versprochen
So
I'll
risk
it
all
Also
werde
ich
alles
riskieren
Trade
my
t-shirt
for
a
sweatshirt
now
the
seasons
on
decline
Tausche
mein
T-Shirt
gegen
einen
Pullover,
jetzt
neigt
sich
die
Jahreszeit
dem
Ende
zu
When
the
leaves
fall
and
the
rain
comes
tell
me
will
you
still
be
mine
Wenn
die
Blätter
fallen
und
der
Regen
kommt,
sag
mir,
wirst
du
dann
noch
mein
sein?
And
in
the
winter
all
through
the
New
Year
will
you
still
be
by
my
side
Und
im
Winter,
das
ganze
neue
Jahr
hindurch,
wirst
du
dann
noch
an
meiner
Seite
sein?
Am
I
your
summer
love
or
your
forever
boy?
Bin
ich
deine
Sommerliebe
oder
dein
Junge
für
immer?
It's
in
your
hands
to
decide
Es
liegt
in
deiner
Hand
zu
entscheiden
Forever
I've
been
waiting
on
us
to
come
down
from
our
selfish
ways
Ich
habe
ewig
darauf
gewartet,
dass
wir
von
unseren
egoistischen
Wegen
herunterkommen
But
the
season
got
a
way
of
keeping
me
in
this
lust
like
haze
Aber
die
Jahreszeit
hat
eine
Art,
mich
in
diesem
lustvollen
Dunst
zu
halten
Imma
ride
with
you
as
the
sunset
glows
Ich
werde
mit
dir
reiten,
während
der
Sonnenuntergang
glüht
Just
two
kids
in
the
night
taking
flight
let's
go
Nur
zwei
Kinder
in
der
Nacht,
die
abheben,
lass
uns
gehen
None
of
us
are
promised
tomorrow
Keinem
von
uns
ist
der
morgige
Tag
versprochen
So
I'll
risk
it
all
Also
werde
ich
alles
riskieren
(So
I'll
risk
it
all)
(Also
werde
ich
alles
riskieren)
I'm
gonna
risk
it
all
Ich
werde
alles
riskieren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Masucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.