MAS - Beton - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MAS - Beton




Beton
Бетон
Es war von Anfang an dein Plan mich nicht mehr gehn zu lassen
С самого начала ты планировала не отпускать меня.
Zu fest dein Klammergriff
Слишком крепко твоя хватка.
Von Angesicht zu Angesicht im Angesicht der Angst
Лицом к лицу перед лицом страха.
Bis ich mich kaum noch von der Stelle rühr
Пока я едва могу сдвинуться с места.
Wissend dass ich über jede achso kleine Schwelle stürz
Зная, что я споткнусь о каждый, даже самый маленький, порог.
Und selten führt die Art in der ich umgeh mit Problemen
И редко мой способ решения проблем
Zu den Zielen die sich rundherum ergeben
Приводит к тем целям, что возникают вокруг.
So viel Stunden eines Lebens nur jenen wie dir geopfert - Ganz ohne Sinn und Zweck
Столько часов жизни, потраченных на таких, как ты - совершенно без смысла и цели.
Behaupte jeden Tag: "Morgen noch dann bin ich weg"
Каждый день твержу: "Ещё завтра, и я уйду".
Zeit verschwendet - Krieg' ich nie mehr zurück
Потраченное время - я никогда его не верну.
Dabei fehlte nicht mehr viel bis zum Glück
Хотя до счастья оставалось совсем немного.
Zeit verschwendet - Krieg' ich nie mehr zurück
Потраченное время - я никогда его не верну.
Nicht deine Schuld sondern wieder mal ich
Не твоя вина, а опять моя.
Und ich laufe von dir davon, nie wieder bleibe ich eigentlich
И я бегу от тебя, больше никогда не останусь, по сути.
Will ich nur von dir entkomm' Gewichte schwere als Beton
Хочу только сбежать от тебя. Груз тяжелее бетона
Hängst du mir an die Beine bis du mir dann beide brichst
Ты вешаешь мне на ноги, пока не сломаешь обе.
Und ich laufe von dir davon, nie wieder bleibe ich eigentlich
И я бегу от тебя, больше никогда не останусь, по сути.
Will ich nur von dir entkomm' Gewichte schwere als Beton
Хочу только сбежать от тебя. Груз тяжелее бетона
Hängst du mir an die Beine bis du mir dann beide brichst
Ты вешаешь мне на ноги, пока не сломаешь обе.
War nicht von Anfang an mein Plan dich einfach stehn zu lassen
С самого начала я не планировал просто так оставить тебя.
Raus aus dem Klammergriff verbanne ich dein Angesicht so langsam bis die Angst mich nicht mehr hindert daran loszuziehen
Вырвавшись из твоей хватки, я медленно изгоняю твой образ, пока страх больше не мешает мне уйти.
Hatte mich fast an sie gewöhnt
Я почти привык к нему.
Obwohl ich wusste ich wär' besser dran ohne sie
Хотя знал, что мне будет лучше без него.
Schon komisch wie wir immer den besten Rat parat
Забавно, как мы всегда знаем лучший совет,
Nie danach leben denn leichter gesagt ist nie getan
Но никогда ему не следуем, ведь легче сказать, чем сделать.
Stattdessen verschiebe ich Ziele bis zur Grenze
Вместо этого я откладываю цели до предела.
Meine allerstärkste Schwäche ich bring' nie etwas zu...
Моя самая большая слабость - я никогда ничего не довожу до конца...





Writer(s): julian lindenmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.