Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
faisceau
de
lumière
Ein
Lichtstrahl
Sur
la
poussière
Auf
dem
Staub
Le
soleil
qui
scintille
Die
Sonne,
die
glitzert
Dans
la
verrière
Im
Glasdach
Plus
de
cris
juvéniles
Keine
jugendlichen
Schreie
mehr
C'était
hier
Das
war
gestern
La
cour
vide
qui
se
fige
Der
leere
Hof,
der
erstarrt
Retient
son
air
Hält
die
Luft
an
On
s'rappelle
ces
moments
Wir
erinnern
uns
an
diese
Momente
Sur
la
touche,
sur
le
banc
Am
Spielfeldrand,
auf
der
Bank
Quand
plus
grand,
c'est
trop
long
Wenn
man
älter
ist,
dauert
es
zu
lang
Quand
plus
con,
c'est
moins
beau
Wenn
man
dümmer
ist,
ist
es
nicht
so
schön
On
n'a
pas
profité
Wir
haben
es
nicht
genutzt
On
savait
rien
en
vrai
Wir
wussten
in
Wahrheit
nichts
Avide
de
se
revoir
Begierig,
uns
wiederzusehen
De
se
prendre
dans
les
bras
Uns
in
die
Arme
zu
nehmen
Toute
la
life
comme
Disney
Das
ganze
Leben
wie
Disney
Ouais,
mais
sans
biff
et
sans
fées
Ja,
aber
ohne
Geld
und
ohne
Feen
De
s'retrouver
là-bas
Uns
dort
wiederzufinden
On
n'a
pas
vu
passer
le
temps
Wir
haben
die
Zeit
nicht
vergehen
sehen
Les
nuages
en
été,
c'est
le
printemps
Die
Wolken
im
Sommer
sind
der
Frühling
On
n'a
pas
vu
passer
le
temps
Wir
haben
die
Zeit
nicht
vergehen
sehen
C'était
bien
mieux
avant.
Es
war
viel
besser
früher.
Les
joies
dans
la
cuisine
Die
Freuden
in
der
Küche
Près
du
balcon
Nahe
dem
Balkon
Une
petite
camomille
Eine
kleine
Kamille
Fume
sans
courant.
Dampft
ohne
Zug.
L'abondance
de
sourires
Die
Fülle
an
Lächeln
Les
sentiments
Die
Gefühle
Qu'on
portait
sur
les
cuisses
Die
wir
auf
den
Oberschenkeln
trugen
C'était
l'bon
temps
Das
war
die
gute
Zeit
J'ai
fait
sonner
100
fois
Ich
habe
100
Mal
klingeln
lassen
Le
répondeur
me
froisse
Der
Anrufbeantworter
kränkt
mich
La
nostalgie
se
place
Die
Nostalgie
macht
sich
breit
Entre
les
côtes
la
garce
Zwischen
den
Rippen,
die
Hexe
Les
photos
restent
figées
Die
Fotos
bleiben
erstarrt
J'suis
qu'un
simple
moldu,
c'est
vrai
Ich
bin
nur
ein
einfacher
Muggel,
das
ist
wahr
Avide
de
se
revoir
Begierig,
uns
wiederzusehen
De
se
prendre
dans
les
bras
Uns
in
die
Arme
zu
nehmen
Toute
la
life
comme
Disney
Das
ganze
Leben
wie
Disney
Ouais,
mais
Mickey
s'est
barré
Ja,
aber
Mickey
ist
abgehauen
Si
j'retournais
là-bas
Wenn
ich
dorthin
zurückkehren
würde
On
n'a
pas
vu
passer
le
temps
Wir
haben
die
Zeit
nicht
vergehen
sehen
Les
nuages
en
été,
c'est
le
printemps
Die
Wolken
im
Sommer
sind
der
Frühling
On
n'a
pas
vu
passer
le
temps
Wir
haben
die
Zeit
nicht
vergehen
sehen
C'était
bien
mieux
avant
Es
war
viel
besser
früher
Avant
qu'je
fonde
en
cendres
Bevor
ich
zu
Asche
zerfalle
Avant
qu'je
fonde
en
cendres
Bevor
ich
zu
Asche
zerfalle
On
n'a
pas
vu
passer
le
temps
Wir
haben
die
Zeit
nicht
vergehen
sehen
Les
nuages
en
été,
c'est
le
printemps
Die
Wolken
im
Sommer
sind
der
Frühling
On
n'a
pas
vu
passer
le
temps
Wir
haben
die
Zeit
nicht
vergehen
sehen
C'était
bien
mieux
avant
Es
war
viel
besser
früher
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kévin Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.