За
восемнадцатью
годами
видно
облака
Hinter
achtzehn
Jahren
sieht
man
die
Wolken
Дорога
дальняя,
всё
так
же
по
битам
Der
Weg
ist
weit,
immer
noch
im
Takt
Я
подарю
тебе
веру,
верю
небесам
-
Ich
schenke
dir
Glauben,
ich
glaube
an
den
Himmel
-
Все
ответы
там
- там
млекло,
не
беда
Alle
Antworten
sind
dort
- dort
ist
es
milchig,
kein
Problem
Роза
мимоза,
моя
любимая
дама
-
Rose
Mimose,
meine
liebe
Dame
-
Наболтай
погромче,
за
горами
океаны
Rede
lauter,
hinter
den
Bergen
sind
Ozeane
Дай
мне
веру
- это
ведь
всё,
что
нужно
Gib
mir
Glauben
- das
ist
alles,
was
ich
brauche
Отложи
в
долгий
ящик
стабильность
и
ужин
Schieb
Stabilität
und
Abendessen
auf
die
lange
Bank
По
ночам
гоняю
мысли
в
голове
Nachts
jage
ich
Gedanken
in
meinem
Kopf
Как
бы
передать
очередной
"Привет!"
тебе
Wie
ich
dir
wieder
einen
"Gruß"
schicken
kann
Днём
становится
грустно,
чувствую
себя
никем
Tagsüber
werde
ich
traurig,
fühle
mich
wie
ein
Niemand
Словно
во
мне
поселился
успешный
манекен
Als
ob
sich
in
mir
eine
erfolgreiche
Schaufensterpuppe
eingenistet
hätte
Денежный
плен,
любовь
или
погоня
за
лавэ
Geldgefängnis,
Liebe
oder
Jagd
nach
Geld
Город
кардинально
поменял
мой
менталитет
Die
Stadt
hat
meine
Mentalität
grundlegend
verändert
Ответ
на
hate,
по-хорошему
так
смысла
нет
Antwort
auf
Hass,
ehrlich
gesagt,
macht
keinen
Sinn
Делаю,
что
в
голове,
очередной
привет
тебе!
Ich
mache,
was
in
meinem
Kopf
ist,
wieder
ein
Gruß
an
dich!
За
восемнадцатью
годами
видно
облака
Hinter
achtzehn
Jahren
sieht
man
die
Wolken
Дорога
дальняя,
всё
так
же
по
битам
Der
Weg
ist
weit,
immer
noch
im
Takt
Не
получилось
сразу
- это
не
беда
Hat
es
nicht
sofort
geklappt
- das
ist
kein
Problem
Не
беда
дожди,
не
беда
холода
Kein
Problem
Regen,
kein
Problem
Kälte
За
восемнадцатью
годами
видно
облака
Hinter
achtzehn
Jahren
sieht
man
die
Wolken
Дорога
дальняя,
всё
так
же
по
битам
Der
Weg
ist
weit,
immer
noch
im
Takt
Не
получилось
сразу
- это
не
беда
Hat
es
nicht
sofort
geklappt
- das
ist
kein
Problem
Не
беда
дожди,
не
беда
холода
Kein
Problem
Regen,
kein
Problem
Kälte
И
сколько
времени
назад
пытались
музу
поменять
Und
wie
viel
Zeit
ist
vergangen,
seit
wir
versuchten,
die
Muse
zu
wechseln
Меняли
парень,
со
двора,
я
был
там
свой
пацан
Sie
haben
den
Jungen
ausgetauscht,
vom
Hof,
ich
war
dort
einheimischer
Junge
Кацап,
босой
- в
омут
с
головой
лез
Fremder,
barfuß
- stürzte
mich
kopfüber
in
den
Strudel
Переполнил
стадион,
и
мой
life
как
на
золото
вес
Füllte
das
Stadion,
und
mein
Leben
ist
wie
Gold
wert
Я
не
забуду
никогда
свою
первую
даму
Ich
werde
niemals
meine
erste
Dame
vergessen
Что
отобрала
моё
сердце,
там
решай
проблемы
сами
Die
mein
Herz
gestohlen
hat,
da
soll
sie
ihre
Probleme
selbst
lösen
А
я
с
ней
на
кроватке
тихо
до
утра,
встану
Und
ich
bin
mit
ihr
im
Bettchen
leise
bis
zum
Morgen,
stehe
auf
Лишь
бы
не
разбудить,
мол,
хозяйственный
пацан
Nur
um
sie
nicht
aufzuwecken,
ein,
sozusagen,
fürsorglicher
Junge
Пока
на
старом
телефоне
тексты,
как
наброски
Während
auf
dem
alten
Telefon
Texte
wie
Skizzen
sind
Взрослее
стал,
понял,
что
не
всё
так
просто
Bin
erwachsener
geworden,
habe
verstanden,
dass
nicht
alles
so
einfach
ist
Дебри
любвеобильности
меня
скрасили
только
Die
Tiefen
der
Liebesbedürftigkeit
haben
mich
nur
verschönert
Выход
есть,
где?
Выходи,
вот
моё
соло!
Es
gibt
einen
Ausweg,
wo?
Komm
raus,
hier
ist
mein
Solo!
Нарисую
тебя
узором
на
окне
Ich
zeichne
dich
als
Muster
ans
Fenster
Узором
на
окне
выпал
первый
снег
Als
Muster
ans
Fenster
fiel
der
erste
Schnee
Скажи
по
правде,
правды
ведь
нигде
нет
-
Sag
ehrlich,
die
Wahrheit
gibt
es
nirgendwo
-
Где
искать
ответ,
где
мольба
небес!
Wo
soll
man
die
Antwort
suchen,
wo
das
Flehen
zum
Himmel!
За
восемнадцатью
годами
видно
облака
Hinter
achtzehn
Jahren
sieht
man
die
Wolken
Дорога
дальняя,
всё
так
же
по
битам
Der
Weg
ist
weit,
immer
noch
im
Takt
Не
получилось
сразу
- это
не
беда
Hat
es
nicht
sofort
geklappt
- das
ist
kein
Problem
Не
беда
дожди,
не
беда
холода
Kein
Problem
Regen,
kein
Problem
Kälte
За
восемнадцатью
годами
видно
облака
Hinter
achtzehn
Jahren
sieht
man
die
Wolken
Дорога
дальняя,
всё
так
же
по
битам
Der
Weg
ist
weit,
immer
noch
im
Takt
Не
получилось
сразу
- это
не
беда
Hat
es
nicht
sofort
geklappt
- das
ist
kein
Problem
Не
беда
дожди,
не
беда
холода
Kein
Problem
Regen,
kein
Problem
Kälte
Не
беда
дожди,
не
беда
холода
Kein
Problem
Regen,
kein
Problem
Kälte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): н. кузнецов, валерий дробыш, с. шабанов, к. ермаков
Album
Не беда
date de sortie
18-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.